Nehemiah 7

Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Synů Arachových šest set padesát dva;
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
Synů Adinových šest set padesát pět;
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
Figliuoli di Harif, centododici.
Synů Charifových sto a dvanáct;
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Synů Gabaonitských devadesát pět;
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
Uomini di Anathoth, centoventotto.
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
Uomini di Micmas, centoventidue.
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Synů Charimových tři sta dvadceti;
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
Synů Neziach, synů Chatifa,
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.