Nehemiah 7

Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
Figliuoli di Harif, centododici.
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
Uomini di Anathoth, centoventotto.
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
Uomini di Micmas, centoventidue.
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
Harimovih sinova: trista dvadeset;
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.