Psalms 51

Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
(По слав. 50) За първия певец. Псалм на Давид, когато пророк Натан отиде при него, след като той беше влязъл при Витсавее. Смили се над мен, Боже, според милостта Си; според величието на милосърдието Си изличи престъпленията ми!
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
Измий ме съвършено от беззаконието ми и очисти ме от греха ми!
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
Защото аз признавам престъпленията си и грехът ми е винаги пред мен.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
На Теб, само на Теб съгреших, и извърших това, което е зло в очите Ти — за да бъдеш оправдан, когато говориш, и безукорен, когато съдиш.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
Ето, родих се в нечестие и в грях ме зачена майка ми.
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
Ето, Ти желаеш истина вътре в човека, и в тайното на сърцето ми ще ме научиш на мъдрост.
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
Очисти ме с исоп, и ще бъда чист; измий ме, и ще бъда по-бял от сняг!
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
Дай ми да чуя радост и веселие, за да ликуват костите, които си строшил.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
Скрий лицето Си от греховете ми и изличи всичките ми беззакония!
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
Сътвори ми чисто сърце, Боже, и непоклатим дух обновявай вътре в мен!
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
Не ме отхвърляй от лицето Си и не отнемай Светия Си Дух от мен!
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
Върни ми радостта на спасението Си и ме поддържай с дух свободен.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
Тогава ще науча отстъпници на Твоите пътища и грешници към Теб ще се обърнат.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
Избави ме от вината за кръвта, о, Боже, Боже на спасението ми, и езикът ми с радост ще пее за Твоята правда.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
Господи, отвори устните ми, и устата ми ще разгласят Твоята възхвала.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
Защото не желаеш жертва, иначе бих принесъл; всеизгаряне не Ти е угодно.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
Жертви, благоугодни на Бога, са дух съкрушен; съкрушено и разкаяно сърце, Боже, Ти няма да презреш.
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
Стори добро на Сион според благоволението Си, съгради стените на Ерусалим!
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.
Тогава ще се наслаждаваш в жертви на правда, във всеизгаряния и приноси; тогава ще принасят юнци на олтара Ти.