Job 17

Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
Hơi thở tôi bay đi; các ngày tôi hầu hết; Mồ mả dành cho tôi!
Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; *különben* ki csap velem kezet?
Kẻ cười nhạo vây chung quanh tôi, Mắt tôi hằng nom sự sỉ nhục của chúng nó.
Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
Xin Chúa ban cho tôi một bằng cớ; hãy bảo lãnh tôi bên Chúa; Vì ngoài Chúa ai sẽ bảo lãnh cho tôi?
A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
Vì Chúa khiến lòng chúng không thông sáng, Nên Chúa sẽ không cất chúng cao lên.
Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
Người nào nộp bằng hữu mình cho bị cướp, Mắt của con cái nó sẽ bị hao mòn.
A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
Nhưng Ðức Chúa Trời có làm tôi trở nên tục ngữ của dân sự, Chúng khạc nhổ nơi mặt tôi.
Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
Mắt tôi lư lờ vì buồn rầu, tứ chi tôi thảy đều như một cái bóng.
Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
Các người ngay thẳng đều sẽ lấy làm lạ, Còn người vô tội sẽ nổi giận cùng kẻ ác tệ.
Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
Song người công bình sẽ bền vững trong đường lối mình, Và người có tay tinh sạch sẽ càng ngày càng được mạnh dạn.
Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
Nhưng, hỡi các ngươi, hết thảy khá biện luận lại nữa; Song ta không thấy trong các ngươi có ai khôn ngoan.
Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
Các ngày tôi đã qua, Các mưu ý tôi, tức các thiết ý của lòng tôi, đã bị diệt.
Ha reménykedem is, a sír *már* az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat.
Chúng lấy đêm trở làm ngày; Trước sự tối tăm, chúng nói rằng ánh sáng hầu gần.
A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
Nếu tôi trông cậy âm phủ làm nhà tôi, Nếu tôi đặt giường tôi tại nơi tối tăm;
Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
Ví tôi đã nói với cái huyệt rằng: Ngươi là cha ta; Với sâu bọ rằng: Các ngươi là mẹ và chị ta,
Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban.
Vậy thì sự trông cậy tôi ở đâu? Sự trông cậy tôi, ai sẽ thấy nó được?
Khi tôi được an nghỉ trong bụi đất, Thì sự trông cậy sẽ đi xuống cửa âm phủ.