Psalms 55

Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása.
Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniquidade, e com furor me perseguem.
Az ellenségnek szaváért *és* a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és *nagy* dühösséggel ellenkeznek velem.
O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
Pelo que eu disse: Ah! Quem me dera asas como de pomba! Então voaria, e encontraria descanso.
Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. Szela.
Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
Rontsd meg Uram, *és* oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniquidade e malícia estão no meio dela.
Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz *azt* elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
Conservávamos juntos tranquilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
A morte os assalte, e vivos desçam à cova; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben.
Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antiguidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, Szela), a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz. * (Psalms 55:24) Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom. *
Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.