Psalms 34

Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Jeg vil love Herren til enhver tid, hans pris skal alltid være i min munn.
Dicsekedik lelkem az Úrban; *s* hallják ezt a szegények és örülnek.
Min sjel skal rose sig av Herren; de saktmodige skal høre det og glede sig.
Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Pris Herrens storhet med mig, og la oss sammen ophøie hans navn!
Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Jeg søkte Herren, og han svarte mig, og han fridde mig fra alt det som forferdet mig.
A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
De så op til ham og strålte av glede, og deres åsyn rødmet aldri av skam.
Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Denne elendige ropte, og Herren hørte, og han frelste ham av alle hans trengsler.
Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Herrens engel leirer sig rundt omkring dem som frykter ham, og han utfrir dem.
Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Smak og se at Herren er god! Salig er den mann som tar sin tilflukt til ham.
Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Frykt Herren, I hans hellige! For intet fattes dem som frykter ham.
Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
De unge løver lider nød og hungrer, men dem som søker Herren, fattes ikke noget godt.
Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Kom, barn, hør mig! Jeg vil lære eder Herrens frykt.
Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Hvem er den mann som har lyst til liv, som ønsker sig dager til å se lykke?
Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
Hold din tunge fra ondt og dine leber fra å tale svik!
Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Vik fra ondt og gjør godt, søk fred og jag efter den!
Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Herrens øine er vendt til de rettferdige, og hans ører til deres rop.
Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
Herrens åsyn er imot dem som gjør ondt, for å utrydde deres ihukommelse av jorden.
*Ha igazak* kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Hine roper, og Herren hører, og av alle deres trengsler utfrir han dem.
Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Herren er nær hos dem som har et sønderbrutt hjerte, og han frelser dem som har en sønderknust ånd.
Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Mange er den rettferdiges ulykker, men Herren utfrir ham av dem alle.
Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
Han tar vare på alle hans ben, ikke ett av dem blir sønderbrutt.
A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat. * (Psalms 34:23) Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik. *
Ulykke dreper den ugudelige, og de som hater den rettferdige, dømmes skyldige. Herren forløser sine tjeneres sjel, og ingen av dem som tar sin tilflukt til ham, dømmes skyldig.