Psalms 25

Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!