Nehemiah 7

És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
Adin fiai: hatszázötvenöt;
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
Hárif fiai: száztizenkettő;
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
Hárim fiai: háromszázhúsz;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Immér fiai: ezerötvenkettő;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
Hárim fiai: ezertizenhét;
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.