Nehemiah 7

És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Synů Arachových šest set padesát dva;
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
Adin fiai: hatszázötvenöt;
Synů Adinových šest set padesát pět;
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
Hárif fiai: száztizenkettő;
Synů Charifových sto a dvanáct;
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Synů Gabaonitských devadesát pět;
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Hárim fiai: háromszázhúsz;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Immér fiai: ezerötvenkettő;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
Hárim fiai: ezertizenhét;
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Synů Neziach, synů Chatifa,
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.