I Thessalonians 5

हे भाईयों, समयों और तिथियों के विषय में तुम्हें लिखने की कोई आवश्यकता नहीं है
de temporibus autem et momentis fratres non indigetis ut scribamus vobis
क्योंकि तुम स्वयं बहुत अच्छी तरह जानते हो कि जैसे चोर रात में चुपके से चला आता है, वैसे ही प्रभु के फिर से लौटने का दिन भी आ जायेगा।
ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini sicut fur in nocte ita veniet
जब लोग कह रहे होंगे कि “सब कुछ शांत और सुरक्षित है” तभी जैसे एक गर्भवती स्त्री को अचानक प्रसव वेदना आ घेरती है वैसे ही उन पर विनाश उतर आयेगा और वे कहीं बच कर भाग नहीं पायेंगे।
cum enim dixerint pax et securitas tunc repentinus eis superveniet interitus sicut dolor in utero habenti et non effugient
किन्तु हे भाईयों, तुम अन्धकार के वासी नहीं हो कि तुम पर वह दिन चुपके से चोर की तरह आ जाये।
vos autem fratres non estis in tenebris ut vos dies ille tamquam fur conprehendat
तुम सब तो प्रकाश के पुत्र हो और दिन की संतान हो। हम न तो रात्रि से सम्बन्धित हैं और न ही अन्धेरे से।
omnes enim vos filii lucis estis et filii diei non sumus noctis neque tenebrarum
इसलिए हमें औरों की तरह सोते नहीं रहना चाहिए, बल्कि सावधानी के साथ हमें तो अपने पर नियन्त्रण रखना चाहिए।
igitur non dormiamus sicut ceteri sed vigilemus et sobrii simus
क्योंकि जो सोते हैं, रात में सोते हैं और जो नशा करते हैं, वे भी रात में ही मदमस्त होते हैं।
qui enim dormiunt nocte dormiunt et qui ebrii sunt nocte ebrii sunt
किन्तु हम तो दिन से सम्बन्धित हैं इसलिए हमें अपने पर काबू रखना चाहिए। आओ विश्वास और प्रेम की झिलम धारण कर लें और उद्धार पाने की आशा को शिरस्त्राण की तरह ओढ़ लें।
nos autem qui diei sumus sobrii simus induti loricam fidei et caritatis et galeam spem salutis
क्योंकि परमेश्वर ने हमें उसके प्रकोप के लिए नहीं, बल्कि हमारे प्रभु यीशु द्वारा मुक्तिप्राप्त करने के लिए बनाया है।
quoniam non posuit nos Deus in iram sed in adquisitionem salutis per Dominum nostrum Iesum Christum
यीशु मसीह ने हमारे लिए प्राण त्याग दिए ताकि चाहे हम सजीव हैं चाहे मृत, जब वह पुनः आए उसके साथ जीवित रहें।
qui mortuus est pro nobis ut sive vigilemus sive dormiamus simul cum illo vivamus
इसलिए एक दूसरे को सुख पहुँचाओ और एक दूसरे को आध्यात्मिकरूप से सुदृढ़ बनाते रहो। जैसा कि तुम कर भी रहे हो।
propter quod consolamini invicem et aedificate alterutrum sicut et facitis
हे भाइयों, हमारा तुमसे निवेदन है कि जो लोग तुम्हारे बीच परिश्रम कर रहे हैं और प्रभु में जो तुम्हें राह दिखाते हैं, उनका आदर करते रहो।
rogamus autem vos fratres ut noveritis eos qui laborant inter vos et praesunt vobis in Domino et monent vos
हमारा तुमसे निवेदन है कि उनके काम के कारण प्रेम के साथ उन्हें पूरा आदर देते रहो। परस्पर शांति से रहो।
ut habeatis illos abundantius in caritate propter opus illorum pacem habete cum eis
हे भाईयों, हमारा तुमसे निवेदन है आलसियों को चेताओ, डरपोकों को प्रोत्साहित करो, दोनों की सहायता में रुचि लो, सब के साथ धीरज रखो।
rogamus autem vos fratres corripite inquietos consolamini pusillianimes suscipite infirmos patientes estote ad omnes
देखते रहो कोई बुराई का बदला बुराई से न दे, बल्कि सब लोग सदा एक दूसरे के साथ भलाई करने का ही जतन करें।
videte ne quis malum pro malo alicui reddat sed semper quod bonum est sectamini et in invicem et in omnes
सदा प्रसन्न रहो।
semper gaudete
प्रार्थना करना कभी न छोड़ो।
sine intermissione orate
हर परिस्थिति में परमेश्वर का धन्यवाद करो।
in omnibus gratias agite haec enim voluntas Dei est in Christo Iesu in omnibus vobis
पवित्र आत्मा के कार्य का दमन मत करते रहो।
Spiritum nolite extinguere
नबियों के संदेशों को कभी छोटा मत जानो।
prophetias nolite spernere
हर बात की असलियत को परखो, जो उत्तम है, उसे ग्रहण किए रहो
omnia autem probate quod bonum est tenete
और हर प्रकार की बुराई से बचे रहो।
ab omni specie mala abstinete vos
शांति का स्रोत परमेश्वर स्वयं तुम्हें पूरी तरह पवित्र करे। पूरी तरह उसको समर्पित हो जाओ और तुम अपने सम्पूर्ण अस्तित्व अर्थात् आत्मा, प्राण और देह को हमारे प्रभु यीशु मसीह के आने तक पूर्णतः दोष रहित बनाए रखो।
ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia et integer spiritus vester et anima et corpus sine querella in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur
वह परमेश्वर जिसने तुम्हें बुलाया है, विश्वास के योग्य है। निश्चयपूर्वक वह ऐसा ही करेगा।
fidelis est qui vocavit vos qui etiam faciet
हे भाईयों! हमारे लिए भी प्रार्थना करो।
fratres orate pro nobis
सब भाईयों का पवित्र चुम्बन से सत्कार करो।
salutate fratres omnes in osculo sancto
तुम्हें प्रभु की शपथ देकर मैं यह आग्रह करता हूँ कि इस पत्र को सब भाइयों को पढ़ कर सुनाया जाए।
adiuro vos per Dominum ut legatur epistula omnibus sanctis fratribus
हमारे प्रभु यीशु मसीह का अनुग्रह तुम्हारे साथ रहे।
gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum amen