Genesis 10

नूह के पुत्र शेम, हाम, और येपेत थे। बाढ़ के बाद ये तीनों बहुत से पुत्रों के पिता हुए। यहाँ शेम, हाम और येपेत से पैदा होने वाले पुत्रों की सूची दी जा रही है:
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
येपेत के पुत्र थे: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
गोमेर के पुत्र थे: अशकनज, रीपत और तोगर्मा
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
यावान के पुत्र थे: एलीशा, तर्शीश, कित्ती और दोदानी
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
भूमध्य सागर के चारों ओर तटों पर जो लोग रहने लगे वे येपेत के वंशज के ही थे। हर एक पुत्र का अपना अलग प्रदेश था। सभी परिवार बढ़े और अलग राष्ट्र बन गए। हर एक राष्ट्र की अपनी भाषा थी।
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
हाम के पुत्र थे: कूश, मिस्र, फूत और कनान।
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
कूश के पुत्र थे: सबा, हबीला, सबता, रामा, सबूतका। रामा के पुत्र थे: शबा और ददान।
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
कूश का एक पुत्र निम्रोद नाम का भी था। निम्रोद पृथ्वी पर बहुत शक्तिशाली व्यक्ति हुआ।
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
यहोवा के सामने निम्रोद एक बड़ा शिकारी था। इसलिए लोग दूसरे व्यक्तियों की तुलना निम्रोद से करते हैं और कहते है, “यह व्यक्ति यहोवा के सामने बड़ा शिकारी निम्रोद के समान है।”
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
निम्रोद का राज्य शिनार देश में बाबुल, एरेख और अव्कद प्रदेश में प्रारम्भ हुआ।
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
निम्रोद अश्शूर में भी गया। वहाँ उसने नीनवे, रहोबोतीर, कालह और
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
रेसेन नाम के नगरों को बसाया। (रेसेन, नीनवे और बड़े शहर कालह के बीच का शहर है।)
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
मिस्रम (मिस्र) लूद, अनाम, लहाब, नप्तूह,
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
पत्रूस, कसलूह और कप्तोर देशों के निवासियों का पिता था। (पलिश्ती लोग कसलूह लोगों से आए थे।)
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
कनान सीदोन का पिता था। सिदोन कनान का पहला पुत्र था। कनान, हित का भी पिता था।
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
और कनान, यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
हिव्वी, अकरी, सीनी,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
अर्बदी, समारी, हमाती लोगों का पिता था। कनान के परिवार संसार के विभिन्न भागों मे फैले।
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
कनान लोगों का देश सीदोन से उत्तर में और दक्षिण में गरार तक, पश्चिम में अज्जा से पूर्व में सदोम और अमोरा तक, अदमा और सबोयीम से लाशा तक था।
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
ये सभी लोग हाम के वंशज थे। उन सभी परिवारों की अपनी भाषाएँ और अपने प्रदेश थे। वे अलग—अलग राष्ट्र बन गए।
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
शेम येपेत का बड़ा भाई था। शेम का एक वंशज एबेर हिब्रू लोगों का पिता था।
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
शेम के पुत्र एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम थे।
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
अराम के पुत्र ऊस, हूल, गेतेर और मश थे।
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
अर्पक्षद शेलह का पिता था। शेलह एबेर का पिता था।
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
एवेर के दो पुत्र थे। एक पुत्र का नाम पेलेग था। उसे यह नाम इसलिए दिया गया क्योंकि जीवन काल में धरती का विभाजन हुआ। दूसरे भाई का नाम योक्तान था।
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
योक्तान अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
यदोरवाम, ऊजाल, दिक्ला,
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
ओबाल, अबीमाएल, शबा,
Obált, Abimáélt és Sébát.
ओपीर हवीला और योबाब का पिता था। ये सभी लोग योक्तान की संतान हुए।
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
ये लोग मेशा और पूर्वी पहाड़ी प्रदेश के बीच की भूमि में रहते थे। मेशा सपारा प्रदेश की ओर था।
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
वे लोग शेम के परिवार से थे। वे परिवार, भाषा, प्रदेश और राष्ट्र की इकाईयों में व्यवस्थित थे।
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
नूह के पुत्रों से चलने वाले परिवारों की यह सूची है। वे अपने—अपने राष्ट्रो में बँटकर रहते थे। बाढ़ के बाद सारी पृथ्वी पर फैलने वाले लोग इन्हीं परिवारों से निकले।
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.