Proverbs 2

בני אם תקח אמרי ומצותי תצפן אתך׃
Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
להקשיב לחכמה אזנך תטה לבך לתבונה׃
Ðể lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃
Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
אם תבקשנה ככסף וכמטמונים תחפשנה׃
Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
אז תבין יראת יהוה ודעת אלהים תמצא׃
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Ðức Chúa Trời.
כי יהוה יתן חכמה מפיו דעת ותבונה׃
Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
וצפן לישרים תושיה מגן להלכי תם׃
Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
לנצר ארחות משפט ודרך חסידו ישמר׃
Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
אז תבין צדק ומשפט ומישרים כל מעגל טוב׃
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
כי תבוא חכמה בלבך ודעת לנפשך ינעם׃
Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
מזמה תשמר עליך תבונה תנצרכה׃
Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
להצילך מדרך רע מאיש מדבר תהפכות׃
Ðể cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
העזבים ארחות ישר ללכת בדרכי חשך׃
Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
השמחים לעשות רע יגילו בתהפכות רע׃
Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
אשר ארחתיהם עקשים ונלוזים במעגלותם׃
Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
להצילך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
העזבת אלוף נעוריה ואת ברית אלהיה שכחה׃
Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;
כי שחה אל מות ביתה ואל רפאים מעגלתיה׃
Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
כל באיה לא ישובון ולא ישיגו ארחות חיים׃
Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
למען תלך בדרך טובים וארחות צדיקים תשמר׃
Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
כי ישרים ישכנו ארץ ותמימים יותרו בה׃
Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
ורשעים מארץ יכרתו ובוגדים יסחו ממנה׃
Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.