Job 8

ויען בלדד השוחי ויאמר׃
І заговорив шух'янин Білдад та й сказав:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
Аж доки ти будеш таке теревенити? І доки слова твоїх уст будуть вітром бурхливим?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Чи Бог скривлює суд, і хіба Всемогутній викривлює правду?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Якщо твої діти згрішили Йому, то Він їх віддав в руку їх беззаконня!
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Якщо ти звертатися будеш до Бога, і будеш благати Всемогутнього,
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
якщо чистий ти та безневинний, то тепер Він тобі Свою милість пробудить, і наповнить оселю твою справедливістю,
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
і хоч твій початок нужденний, але твій кінець буде вельми великий!
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
Поспитай в покоління давнішого, і міцно збагни батьків їхніх,
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
бо ми ж учорашні, й нічого не знаєм, бо тінь наші дні на землі,
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
отож вони навчать тебе, тобі скажуть, і з серця свойого слова подадуть:
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
Чи папірус росте без болота? Чи росте очерет без води?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
Він іще в доспіванні своїм, не зривається, але сохне раніш за всіляку траву:
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
отакі то дороги всіх тих, хто забуває про Бога! І згине надія безбожного,
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
бо його сподівання як те павутиння, і як дім павуків його певність...
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
На свій дім опирається, та не встоїть, тримається міцно за нього, й не вдержиться він...
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Він зеленіє на сонці, й галузки його випинаються понад садка його,
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
на купі каміння сплелося коріння його, воно між каміння вросло:
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Якщо вирвуть його з його місця, то зречеться його: тебе я не бачило!...
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
Така радість дороги його, а з пороху інші ростуть.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
Тож невинного Бог не цурається, і не буде тримати за руку злочинців,
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
аж наповнить уста твої сміхом, а губи твої криком радости...
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
Твої ненависники в сором зодягнуться, і намету безбожних не буде!