Job 37

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
Отож, і від цього тремтить моє серце і зрушилось з місця свого.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
Уважливо слухайте гук Його голосу, і грім, що несеться із уст Його,
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
його Він пускає попід усім небом, а світло Своє аж на кінці землі.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
За Ним грім ричить левом, гримить гуком своєї величности, і його Він не стримує, почується голос Його.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
Бог предивно гримить Своїм голосом, вчиняє великі діла, яких не розуміємо ми.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
До снігу говорить Він: Падай на землю! а дощеві та зливі: Будьте сильні!
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
Він руку печатає кожній людині, щоб пізнали всі люди про діло Його.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
І звір входить у сховище, і живе в своїх лігвищах.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
Із кімнати південної буря приходить, а з вітру північного холод.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
Від Божого подиху лід повстає, і водна широкість тужавіє.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
Також Він обтяжує вільгістю тучу, і світло своє розпорошує хмара,
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
і вона по околицях ходить та блукає за Його проводом, щоб чинити все те, що накаже Він їй на поверхні вселенної,
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
він наводить її чи на кару для краю Свого, чи на милість.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
Бери, Йове, оце до ушей, уставай і розваж Божі чуда!
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
Чи ти знаєш, що Бог накладає на них, і заяснює світло із хмари Своєї?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
Чи ти знаєш, як носиться хмара в повітрі, про чуда Того, Який має безвадне знання,
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
ти, що шати твої стають теплі, як стишується земля з полудня?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
Чи ти розтягав із Ним хмару, міцну, немов дзеркало лите?
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
Навчи нас, що скажем Йому? Через темність ми не впорядкуємо слова.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
Чи Йому оповісться, що буду казати? Чи зміг хто сказати, що Він знищений буде?
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
І тепер ми не бачимо світла, щоб світило у хмарах, та вітер перейде і вичистить їх.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
Із півночі приходить воно, немов золото те, та над Богом величність страшна.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
Всемогутній, Його не знайшли ми, Він могутній у силі, але Він не мучить нікого судом та великою правдою.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
Тому нехай люди бояться Його, бо на всіх мудросердих не дивиться Він.