Genesis 10

ואלה תולדת בני נח שם חם ויפת ויולדו להם בנים אחר המבול׃
Και αυται ειναι αι γενεαλογιαι των υιων του Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ και εγεννηθησαν εις αυτους υιοι μετα τον κατακλυσμον.
בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס׃
Οι υιοι του Ιαφεθ ησαν Γομερ, και Μαγωγ, και Μαδαι, και Ιαυαν, και Θουβαλ, και Μεσεχ, και Θειρας.
ובני גמר אשכנז וריפת ותגרמה׃
Και οι υιοι του Γομερ, Ασχεναζ, και Ριφαθ, και Θωγαρμα.
ובני יון אלישה ותרשיש כתים ודדנים׃
Και οι υιοι του Ιαυαν, Ελεισα, και Θαρσεις, Κιττειμ, και Δωδανειμ.
מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם איש ללשנו למשפחתם בגויהם׃
Εκ τουτων εμοιρασθησαν αι νησοι των εθνων εις τους τοπους αυτων εκαστου κατα την γλωσσαν αυτου, κατα τας φυλας αυτων, εις τα εθνη αυτων.
ובני חם כוש ומצרים ופוט וכנען׃
Και οι υιοι του Χαμ, Χους, και Μισραιμ, και Φουθ, και Χανααν.
ובני כוש סבא וחוילה וסבתה ורעמה וסבתכא ובני רעמה שבא ודדן׃
Και οι υιοι του Χους, Σεβα, και Αβιλα, και Σαβθα, και Ρααμα, και Σαβθεκα και οι υιοι του Ρααμα, Σεβα, και Δαιδαν.
וכוש ילד את נמרד הוא החל להיות גבר בארץ׃
Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης
הוא היה גבר ציד לפני יהוה על כן יאמר כנמרד גבור ציד לפני יהוה׃
αυτος ητο ισχυρος κυνηγος ενωπιον του Κυριου δια τουτο λεγεται, Ως Νεβρωδ, ισχυρος κυνηγος ενωπιον του Κυριου
ותהי ראשית ממלכתו בבל וארך ואכד וכלנה בארץ שנער׃
και η αρχη της βασιλειας αυτου εσταθη Βαβυλων, και Ερεχ, και Αχαδ, και Χαλνε, εν τη γη Σεννααρ.
מן הארץ ההוא יצא אשור ויבן את נינוה ואת רחבת עיר ואת כלח׃
Εκ της γης εκεινης εξηλθεν ο Ασσουρ, και ωκοδομησε την Νινευη, και την πολιν Ρεχωβωθ, και την Χαλαχ,
ואת רסן בין נינוה ובין כלח הוא העיר הגדלה׃
και την Ρεσεν μεταξυ της Νινευη και της Χαλαχ αυτη ειναι η πολις η μεγαλη.
ומצרים ילד את לודים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים׃
Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ, και τους Αναμειμ, και τους Λεαβειμ, και τους Ναφθουχειμ,
ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים׃
και τους Πατρουσειμ, και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Χαφθορειμ.
וכנען ילד את צידן בכרו ואת חת׃
Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα, πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον,
ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי׃
και τον Ιεβουσαιον, και τον Αμορραιον, και τον Γεργεσαιον,
ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני׃
και τον Ευαιον, και τον Αρουχαιον, και τον Ασενναιον,
ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי ואחר נפצו משפחות הכנעני׃
και τον Αρβαδιον, και τον Σαμαραιον, και τον Αμαθαιον. Και μετα τουτο διεσπαρησαν αι φυλαι των Χαναναιων.
ויהי גבול הכנעני מצידן באכה גררה עד עזה באכה סדמה ועמרה ואדמה וצבים עד לשע׃
Και ησαν τα ορια των Χαναναιων απο Σιδωνος, καθως υπαγει τις εις Γεραρα, εως Γαζης, και καθως υπαγει τις εις Σοδομα και Γομορρα, και Αδαμα, και Σεβωειμ, εως Λασα.
אלה בני חם למשפחתם ללשנתם בארצתם בגויהם׃
Ουτοι ειναι οι υιοι του Χαμ, κατα τας φυλας αυτων, κατα τας γλωσσας αυτων, εις τους τοπους αυτων, εις τα εθνη αυτων.
ולשם ילד גם הוא אבי כל בני עבר אחי יפת הגדול׃
Και εις τον Σημ, τον πατερα παντων των υιων του Εβερ, τον αδελφον Ιαφεθ του μεγαλητερου, εγεννηθησαν και εις αυτον υιοι.
בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם׃
Υιοι του Σημ ησαν Ελαμ, και Ασσουρ, και Αρφαξαδ, και Λουδ, και Αραμ.
ובני ארם עוץ וחול וגתר ומש׃
Και οι υιοι του Αραμ, Ουζ, και Ουλ, και Γεθερ, και Μας.
וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר׃
Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ.
ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן׃
Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι το ονομα του ενος, Φαλεγ διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη και το ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν.
ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח׃
Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ, και τον Σαλεφ, και τον Ασαρμαβεθ, και τον Ιαραχ,
ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה׃
και τον Αδωραμ, και τον Ουζαλ, και τον Δικλα,
ואת עובל ואת אבימאל ואת שבא׃
και τον Οβαλ, και τον Αβιμαηλ, και τον Σεβα,
ואת אופר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן׃
και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ παντες ουτοι ησαν υιοι του Ιοκταν.
ויהי מושבם ממשא באכה ספרה הר הקדם׃
Και η κατοικια αυτων ητο απο Μησα, καθως υπαγει τις εις Σεφαρα, ορος της Ανατολης.
אלה בני שם למשפחתם ללשנתם בארצתם לגויהם׃
Ουτοι ειναι οι υιοι του Σημ, κατα τας φυλας αυτων, κατα τας γλωσσας αυτων, εις τους τοπους αυτων, κατα τα εθνη αυτων.
אלה משפחת בני נח לתולדתם בגויהם ומאלה נפרדו הגוים בארץ אחר המבול׃
Αυται ειναι αι φυλαι των υιων του Νωε, κατα τας γενεας αυτων, εις τα εθνη αυτων και εκ τουτων διεσπαρησαν τα εθνη επι της γης μετα τον κατακλυσμον.