Nehemiah 7

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
Kardeşim Hanani’yle kale komutanı Hananya’yı Yeruşalim’e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı’dan korkardı.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim’de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Babil Kralı Nebukadnessar’ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda’daki kendi kentlerine döndü.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana’nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler’in sayıları şöyleydi:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Paroşoğulları: 2172
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Şefatyaoğulları: 372
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
Arahoğulları: 652
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2818
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Elamoğulları: 1254
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
Zattuoğulları: 845
בני זכי שבע מאות וששים׃
Zakkayoğulları: 760
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
Binnuyoğulları: 648
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
Bevayoğulları: 628
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
Azgatoğulları: 2322
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
Adonikamoğulları: 667
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
Bigvayoğulları: 2067
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
Adinoğulları: 655
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
Haşumoğulları: 328
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
Besayoğulları: 324
בני חריף מאה שנים עשר׃
Harifoğulları: 112
בני גבעון תשעים וחמשה׃
Givonlular: 95
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
Anatotlular: 128
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
Beytazmavetliler: 42
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
Ramalılar ve Gevalılar: 621
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
Mikmaslılar: 122
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
Öbür Nevo Kenti’nden olanlar: 52
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Öbür Elam Kenti’nden olanlar: 1254
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Harimliler: 320
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
Erihalılar: 345
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Senaalılar: 3930
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
İmmeroğulları: 1052
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Paşhuroğulları: 1247
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Harimoğulları: 1017
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
בני נציח בני חטיפא׃
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
Süleyman’ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Tapınak görevlileriyle Süleyman’ın kullarının soyundan olanlar: 392
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer’den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail’den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay’ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay’ın oğulları.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
Vali, Urim ile Tummim’i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃
[] Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.