Joshua 15

ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
Boy sayısına göre Yahuda oymağına verilen bölge, güneyde Edom sınırına, en güneyde de Zin Çölü’ne kadar uzanıyordu.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
Güney sınırları, Lut Gölü’nün güney ucundaki körfezden başlayıp
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
Akrep Geçidi’nin güneyine, oradan da Zin Çölü’ne geçiyor, Kadeş-Barnea’nın güneyinden Hesron’a ve Addar’a çıkıyor, oradan da Karka’ya kıvrılıyor,
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
[] Asmon’u aşıp Mısır Vadisi’ne uzanıyor ve Akdeniz’de son buluyordu. Güney sınırları buydu.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
Doğu sınırı, Lut Gölü kıyısı boyunca Şeria Irmağı’nın ağzına kadar uzanıyordu. Kuzey sınırı, Şeria Irmağı’nın göl ağzındaki körfezden başlıyor,
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
Beythogla’ya ulaşıp Beytarava’nın kuzeyinden geçiyor, Ruben oğlu Bohan’ın taşına varıyordu.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
Sınır, Akor Vadisi’nden Devir’e çıkıyor, vadinin güneyinde Adummim Yokuşu karşısındaki Gilgal’a doğru kuzeye yöneliyor, buradan Eyn-Şemeş sularına uzanarak Eyn-Rogel’e dayanıyordu.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
Sonra Ben-Hinnom Vadisi’nden geçerek Yevus Kenti’nin –Yeruşalim’in– güney sırtlarına çıkıyor, buradan Refaim Vadisi’nin kuzey ucunda bulunan Hinnom Vadisi’nin batısındaki dağın doruğuna yükseliyor,
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
oradan da Neftoah sularının kaynağına kıvrılıyor, Efron Dağı’ndaki kentlere uzanarak Baala’ya –Kiryat-Yearim’e– dönüyordu.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
Baala’dan batıya, Seir Dağı’na yönelen sınır, Yearim –Kesalon– Dağı’nın kuzey sırtları boyunca uzanarak Beytşemeş’e iniyor, Timna’ya varıyordu.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
Sonra Ekron’un kuzey sırtlarına uzanıyor, Şikeron’a doğru kıvrılarak Baala Dağı’na ulaştıktan sonra Yavneel’e çıkıyor, Akdeniz’de son buluyordu.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
Batı sınırı Akdeniz’in kıyılarıydı. Yahudaoğulları’ndan gelen boyların çepeçevre sınırları buydu.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
Yeşu, RAB’den aldığı buyruk uyarınca, Yahuda bölgesindeki Kiryat-Arba’yı –Hevron’u– Yefunne oğlu Kalev’e miras olarak verdi. Arba, Anaklılar’ın atasıydı.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
[] Kalev, Anak’ın üç torununu, onun soyundan gelen Şeşay, Ahiman ve Talmay’ı oradan sürdü.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
Oradan eski adı Kiryat-Sefer olan Devir Kenti halkının üzerine yürüdü.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
Kalev, “Kiryat-Sefer halkını yenip orayı ele geçirene kızım Aksa’yı eş olarak vereceğim” dedi.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
Kenti Kalev’in kardeşi Kenaz’ın oğlu Otniel ele geçirdi. Bunun üzerine Kalev kızı Aksa’yı ona eş olarak verdi.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
Kız Otniel’in yanına varınca, onu babasından bir tarla istemeye zorladı. Kalev, eşeğinden inen kızına, “Bir isteğin mi var?” diye sordu.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
Kız, “Bana bir armağan ver” dedi, “Madem Negev’deki toprakları bana verdin, su kaynaklarını da ver.” Böylece Kalev yukarı ve aşağı su kaynaklarını ona verdi.
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
Boy sayısına göre Yahudaoğulları oymağının payı buydu.
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
Yahudaoğulları oymağının Edom sınırlarına doğru en güneyde kalan kentleri şunlardı: Kavseel, Eder, Yagur,
וקינה ודימונה ועדעדה׃
Kina, Dimona, Adada,
וקדש וחצור ויתנן׃
Kedeş, Hasor, Yitnan,
זיף וטלם ובעלות׃
Zif, Telem, Bealot,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
Hasor-Hadatta, Keriyot-Hesron –Hasor–
אמם ושמע ומולדה׃
Amam, Şema, Molada,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
Hasar-Gadda, Heşmon, Beytpelet,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
Hasar-Şual, Beer-Şeva, Bizyotya,
בעלה ועיים ועצם׃
Baala, İyim, Esem,
ואלתולד וכסיל וחרמה׃
Eltolat, Kesil, Horma,
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
Ziklak, Madmanna, Sansanna,
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
Levaot, Şilhim, Ayin ve Rimmon; köyleriyle birlikte yirmi dokuz kent.
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
Şefela’dakiler, Eştaol, Sora, Aşna,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
Zanoah, Eyn-Gannim, Tappuah, Enam,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
Yarmut, Adullam, Soko, Azeka,
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
Şaarayim, Aditayim, Gedera ve Gederotayim; köyleriyle birlikte on dört kent.
צנן וחדשה ומגדל גד׃
Senan, Hadaşa, Migdal-Gad,
ודלען והמצפה ויקתאל׃
Dilan, Mispe, Yokteel,
לכיש ובצקת ועגלון׃
Lakiş, Boskat, Eglon,
וכבון ולחמס וכתליש׃
Kabbon, Lahmas, Kitliş,
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
Gederot, Beytdagon, Naama ve Makkeda; köyleriyle birlikte on altı kent.
לבנה ועתר ועשן׃
Livna, Eter, Aşan,
ויפתח ואשנה ונציב׃
Yiftah, Aşna, Nesiv,
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
Keila, Akziv ve Mareşa; köyleriyle birlikte dokuz kent.
עקרון ובנתיה וחצריה׃
Kasaba ve köyleriyle birlikte Ekron;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
Ekron’un batısı, Aşdot’un çevresindeki bütün köyler;
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
kasaba ve köyleriyle birlikte Aşdot; Mısır Vadisi’ne ve Akdeniz’in kıyısına kadar kasaba ve köyleriyle birlikte Gazze.
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
Dağlık bölgede Şamir, Yattir, Soko,
ודנה וקרית סנה היא דבר׃
Danna, Kiryat-Sanna –Devir–
וענב ואשתמה וענים׃
Anav, Eştemo, Anim,
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
Goşen, Holon ve Gilo; köyleriyle birlikte on bir kent.
ארב ורומה ואשען׃
Arav, Duma, Eşan,
וינים ובית תפוח ואפקה׃
Yanum, Beyttappuah, Afeka,
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
Humta, Kiryat-Arba –Hevron– ve Sior; köyleriyle birlikte dokuz kent.
מעון כרמל וזיף ויוטה׃
Maon, Karmel, Zif, Yutta,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
Yizreel, Yokdeam, Zanoah,
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
Kayin, Giva ve Timna; köyleriyle birlikte on kent.
חלחול בית צור וגדור׃
Halhul, Beytsur, Gedor,
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
Maarat, Beytanot ve Eltekon; köyleriyle birlikte altı kent.
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
Kiryat-Baal –Kiryat-Yearim– ve Rabba; köyleriyle birlikte iki kent.
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
Çölde Beytarava, Middin, Sekaka,
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
Nivşan, Tuz Kenti ve Eyn-Gedi; köyleriyle birlikte altı kent.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃
[] Yahudaoğulları Yeruşalim’de yaşayan Yevuslular’ı oradan çıkartamadılar. Yevuslular bugün de Yeruşalim’de Yahudaoğulları’yla birlikte yaşıyorlar.