Psalms 66

למנצח שיר מזמור הריעו לאלהים כל הארץ׃
Magkaingay kayong may kagalakan sa Dios, buong lupa.
זמרו כבוד שמו שימו כבוד תהלתו׃
Awitin ninyo ang kaluwalhatian ng kaniyang pangalan: paluwalhatiin ninyo ang pagpuri sa kaniya.
אמרו לאלהים מה נורא מעשיך ברב עזך יכחשו לך איביך׃
Inyong sabihin sa Dios, napaka kakilakilabot ng iyong mga gawa! Sa kadakilaan ng iyong kapangyarihan ay magsisuko ang iyong mga kaaway sa iyo.
כל הארץ ישתחוו לך ויזמרו לך יזמרו שמך סלה׃
Buong lupa ay sasamba sa iyo, at aawit sa iyo; sila'y magsisiawit sa iyong pangalan. (Selah)
לכו וראו מפעלות אלהים נורא עלילה על בני אדם׃
Kayo ay magsiparito, at tingnan ninyo ang mga gawa ng Dios; siya'y kakilakilabot sa kaniyang gawain sa mga anak ng mga tao.
הפך ים ליבשה בנהר יעברו ברגל שם נשמחה בו׃
Kaniyang pinagiging tuyong lupa ang dagat: sila'y nagsidaan ng paa sa ilog: doo'y nangagalak kami sa kaniya.
משל בגבורתו עולם עיניו בגוים תצפינה הסוררים אל ירימו למו סלה׃
Siya'y nagpupuno ng kaniyang kapangyarihan magpakailan man: papansinin ng kaniyang mga mata ang mga bansa: huwag mangagpakabunyi ang mga manghihimagsik. (Selah)
ברכו עמים אלהינו והשמיעו קול תהלתו׃
Oh purihin ninyo ang ating Dios, ninyong mga bayan, at iparinig ninyo ang tinig ng kaniyang kapurihan:
השם נפשנו בחיים ולא נתן למוט רגלנו׃
Na umaalalay sa ating kaluluwa sa buhay, at hindi tumitiis na makilos ang ating mga paa.
כי בחנתנו אלהים צרפתנו כצרף כסף׃
Sapagka't ikaw, Oh Dios, tinikman mo kami: Iyong sinubok kami na para ng pagsubok sa pilak.
הבאתנו במצודה שמת מועקה במתנינו׃
Iyong isinuot kami sa silo; ikaw ay naglagay ng mainam na pasan sa aming mga balakang.
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃
Iyong pinasakay ang mga tao sa aming mga ulo; kami ay nangagdaan sa apoy at sa tubig; nguni't dinala mo kami sa saganang dako.
אבוא ביתך בעולות אשלם לך נדרי׃
Ako'y papasok sa iyong bahay na may mga handog na susunugin, aking babayaran sa iyo ang mga panata ko,
אשר פצו שפתי ודבר פי בצר לי׃
Na sinambit ng aking mga labi, at sinalita ng aking bibig, nang ako'y nasa kadalamhatian.
עלות מחים אעלה לך עם קטרת אילים אעשה בקר עם עתודים סלה׃
Ako'y maghahandog sa iyo ng mga matabang handog na susunugin, na may haing mga tupa; ako'y maghahandog ng mga toro na kasama ng mga kambing. (Selah)
לכו שמעו ואספרה כל יראי אלהים אשר עשה לנפשי׃
Kayo'y magsiparito at dinggin ninyo, ninyong lahat na nangatatakot sa Dios, at ipahahayag ko kung ano ang kaniyang ginawa sa aking kaluluwa.
אליו פי קראתי ורומם תחת לשוני׃
Ako'y dumaing sa kaniya ng aking bibig, at siya'y ibinunyi ng aking dila.
און אם ראיתי בלבי לא ישמע אדני׃
Kung pinakundanganan ko ang kasamaan sa aking puso, hindi ako didinggin ng Panginoon:
אכן שמע אלהים הקשיב בקול תפלתי׃
Nguni't katotohanang dininig ako ng Dios; kaniyang pinakinggan ang tinig ng aking dalangin.
ברוך אלהים אשר לא הסיר תפלתי וחסדו מאתי׃
Purihin ang Dios, na hindi iniwaksi ang aking dalangin, ni ang kaniyang kagandahang-loob sa akin.