Psalms 51

למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
Maawa ka sa akin, Oh Dios, ayon sa iyong kagandahang-loob: ayon sa karamihan ng iyong malumanay na mga kaawaan ay pinawi mo ang aking mga pagsalangsang.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
Hugasan mo akong lubos sa aking kasamaan, at linisin mo ako sa aking kasalanan.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
Sapagka't kinikilala ko ang aking mga pagsalangsang: at ang aking kasalanan ay laging nasa harap ko.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
Laban sa iyo, sa iyo lamang ako nagkasala, at nakagawa ng kasamaan sa iyong paningin: upang ikaw ay ariing ganap pag nagsasalita ka, at maging malinis pag humahatol ka.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
Narito, ako'y inanyuan sa kasamaan; at sa kasalanan ay ipinaglihi ako ng aking ina,
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
Narito, ikaw ay nagnanasa ng katotohanan sa mga loob na sangkap; at sa kubling bahagi ay iyong ipakikilala sa akin ang karunungan.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
Linisin mo ako ng hisopo, at ako'y magiging malinis: hugasan mo ako at ako'y magiging lalong maputi kay sa nieve.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
Pagparinggan mo ako ng kagalakan at kasayahan; upang ang mga buto na iyong binali ay mangagalak.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
Ikubli mo ang iyong mukha sa aking mga kasalanan, at pawiin mo ang aking lahat na mga kasamaan.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
Likhaan mo ako ng isang malinis na puso, Oh Dios; at magbago ka ng isang matuwid na espiritu sa loob ko.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
Huwag mo akong paalisin sa iyong harapan; at huwag mong bawiin ang iyong santong Espiritu sa akin.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
Ibalik mo sa akin ang kagalakan ng iyong pagliligtas: at alalayan ako ng kusang espiritu.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
Kung magkagayo'y ituturo ko sa mga mananalangsang ang iyong mga lakad; at ang mga makasalanan ay mangahihikayat sa iyo.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
Iligtas mo ako sa salang pagbububo ng dugo, Oh Dios, ikaw na Dios ng aking kaligtasan; at ang aking dila ay aawit ng malakas tungkol sa iyong katuwiran.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
Oh Panginoon, bukhin mo ang aking mga labi; at ang aking bibig ay magsasaysay ng iyong kapurihan.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
Sapagka't hindi ka nalulugod sa hain; na kung dili ay bibigyan kita: wala kang kaluguran sa handog na susunugin.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
Ang mga hain sa Dios ay bagbag na loob: isang bagbag at may pagsisising puso, Oh Dios, ay hindi mo wawaling kabuluhan.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
Gawan mo ng mabuti ang iyong mabuting kasayahan sa Sion: itayo mo ang mga kuta ng Jerusalem.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃
Kung magkagayo'y malulugod ka sa mga hain ng katuwiran, sa handog na susunugin at sa handog na susunuging buo: kung magkagayo'y mangaghahandog sila ng mga toro sa iyong dambana.