Psalms 25

לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
Av David.  Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
 Min Gud, på dig förtröstar jag;      låt mig icke komma på skam,  låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
 Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig;  på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
 HERRE, kungör mig dina vägar,  lär mig dina stigar.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
 Led mig i din sanning, och lär mig,  ty du är min frälsnings Gud;  dig förbidar jag alltid.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
 Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd,  ty de äro av evighet.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
 Tänk icke på min ungdoms synder      och på mina överträdelser,  utan tänk på mig efter din nåd,      för din godhets skull, HERRE.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
 HERREN är god och rättfärdig,  därför undervisar han syndare om vägen.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
 Han leder de ödmjuka rätt,  han lär de ödmjuka sin väg.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
 Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet  för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
 För ditt namns skull, HERRE,  förlåt min missgärning, ty den är stor.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
 Finnes det en man som fruktar HERREN,  då undervisar han honom om den väg han bör välja.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
 Han själv skall leva i lycka,  och hans efterkommande skola besitta landet.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
 HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom,  och sitt förbund vill han kungöra för dem.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
 Mina ögon se alltid till HERREN,  ty han drager mina fötter ur nätet.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
 Vänd dig till mig och var mig nådig;  ty jag är ensam och betryckt.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
 Mitt hjärtas ångest är stor;  för mig ut ur mitt trångmål.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
 Se till mitt lidande och min vedermöda,  och förlåt mig alla mina synder.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
 Se därtill att mina fiender äro så många  och hata mig med orätt.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
 Bevara min själ och rädda mig;  låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
 Ostrafflighet och redlighet bevare mig,  ty jag förbidar dig.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃
 Förlossa Israel, o Gud,  ur all dess nöd.