Exodus 40

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Och HERREN talade till Mose och sade:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
»När den första månaden ingår, skall du på första dagen i månaden uppsätta uppenbarelsetältets tabernakel.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
Och du skall däri sätta vittnesbördets ark och hänga förlåten framför arken.2 Mos. 26,33 f.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
Och du skall föra bordet ditin och lägga upp på detta vad där skall vara upplagt; och du skall föra ditin ljusstaken och sätta upp lamporna på den.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
Och du skall ställa det gyllene rökelsealtaret framför vittnesbördets ark; och du skall sätta upp förhänget för ingången till tabernaklet.2 Mos. 30,1 f.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
Och brännoffersaltaret skall du ställa framför ingången till uppenbarelsetältets tabernakel.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
Och du skall ställa bäckenet mellan uppenbarelsetältet och altaret och gjuta vatten däri.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
Och du skall sätta upp förgårdshägnaden runt omkring och hänga upp förhänget för porten till förgården.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
Och du skall taga smörjelseoljan och smörja tabernaklet och allt vad däri är och helga det jämte alla dess tillbehör, så att det bliver heligt.2 Mos. 30,26 f.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
Du skall ock smörja brännoffersaltaret jämte alla dess tillbehör och helga altaret; så bliver altaret högheligt.2 Mos. 29,37.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
Du skall ock smörja bäckenet jämte dess fotställning och helga det.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
Därefter skall du föra Aron och hans söner fram till uppenbarelsetältets ingång och två dem med vatten.2 Mos. 29,4 f.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
Och du skall sätta på Aron del heliga kläderna, och smörja honom och helga honom till att bliva präst åt mig
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
Och du skall föra fram hans söner och sätta livklädnader på dem.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
Och du skall smörja dem, såsom du smorde deras fader, till att bliva präster åt mig. Så skall denna deras smörjelse bliva för dem en invigning till ett evärdligt prästadöme, släkte efter släkte.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
Och Mose gjorde detta; han gjorde i alla stycken såsom HERREN hade bjudit honom.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
Så blev då tabernaklet uppsatt i första månaden av andra året, på första dagen i månaden.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
Då satte Mose upp tabernaklet. Han lade ut dess fotstycken, ställde fast dess bräder, sköt in dess tvärstänger och satte upp dess stolpar.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
Och han bredde täckelset över tabernaklet och lade ovanpå täckelset dess överdrag allt såsom HERREN hade bjudit Mose.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
Och han tog vittnesbördet och lade det in i arken och satte stängerna på arken; och han satte nådastolen ovanpå arken.2 Mos. 25,16. Hebr. 9,4.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
Sedan förde han arken in i tabernaklet och satte upp förlåten som skulle hänga framför arken, och hängde så för vittnesbördets ark, allt såsom HERREN hade bjudit Mose.2 Mos. 26,33.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
Och han satte bordet i uppenbarelsetältet, vid tabernaklets norra sida, utanför förlåten,
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
och lade upp på detta de bröd som skulle vara upplagda inför HERRENS ansikte, allt såsom HERREN hade bjudit Mose.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
Och han ställde ljusstaken in i uppenbarelsetältet, mitt emot bordet, på tabernaklets södra sida,
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
och satte upp lamporna inför HERRENS ansikte, såsom HERREN hade bjudit Mose.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
Och han ställde det gyllene altaret in i uppenbarelsetältet, framför förlåten,
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
och antände välluktande rökelse därpå, såsom HERREN hade bjudit Mose.
וישם את מסך הפתח למשכן׃
Och han satte upp förhänget för ingången till tabernaklet.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
Och brännoffersaltaret ställde han vid ingången till uppenbarelsetältets tabernakel och offrade brännoffer och spisoffer därpå, såsom HERREN hade bjudit Mose.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
Och han ställde bäckenet mellan uppenbarelsetältet och altaret och göt vatten till tvagning däri.2 Mos. 30,18 f.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
Och Mose och Aron och hans söner tvådde sedermera sina händer och fötter med vatten därur;
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
så ofta de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret, tvådde de sig, såsom HERREN hade bjudit Mose.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
Och han satte upp förgårdshägnaden runt omkring tabernaklet och altaret, och hängde upp förhänget för porten till förgården. Så fullbordade Mose allt arbetet.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
Då övertäckte molnskyn uppenbarelsetältet, och HERRENS härlighet uppfyllde tabernaklet;4 Mos. 9,15 f. 1 Kon. 8,10 f.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
och Mose kunde icke gå in i uppenbarelsetältet, eftersom molnskyn vilade däröver och HERRENS härlighet uppfyllde tabernaklet.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
Och så ofta molnskyn höjde sig från tabernaklet, bröto Israels barn upp; så gjorde de under hela sin vandring.
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
Men så länge molnskyn icke höjde sig, bröto de icke upp, utan stannade ända till den dag då den åter höjde sig.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃
Ty HERRENS molnsky vilade om dagen över tabernaklet, och om natten var eld i den; så var det inför alla Israels barns ögon under hela deras vandring.2Mos. 13,21 f. 4 Mos. 14,14. 5 Mos. 1,33. Neh. 9,19.Ps. 78,14. 105,39. 1 Kor. 10,1.