Psalms 55

למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, Y no te escondas de mi súplica.
הקשיבה לי וענני אריד בשיחי ואהימה׃
Estáme atento, y respóndeme: Clamo en mi oración, y levanto el grito,
מקול אויב מפני עקת רשע כי ימיטו עלי און ובאף ישטמוני׃
Á causa de la voz del enemigo, Por la opresión del impío; Porque echaron sobre mí iniquidad, Y con furor me han amenazado.
לבי יחיל בקרבי ואימות מות נפלו עלי׃
Mi corazón está doloroso dentro de mí, Y terrores de muerte sobre mí han caído.
יראה ורעד יבא בי ותכסני פלצות׃
Temor y temblor vinieron sobre mí, Y terror me ha cubierto.
ואמר מי יתן לי אבר כיונה אעופה ואשכנה׃
Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.
הנה ארחיק נדד אלין במדבר סלה׃
Ciertamente huiría lejos: Moraría en el desierto. (Selah.)
אחישה מפלט לי מרוח סעה מסער׃
Apresuraríame á escapar Del viento tempestuoso, de la tempestad.
בלע אדני פלג לשונם כי ראיתי חמס וריב בעיר׃
Deshace, oh Señor, divide la lengua de ellos; Porque he visto violencia y rencilla en la ciudad.
יומם ולילה יסובבה על חומתיה ואון ועמל בקרבה׃
Día y noche la rodean sobre sus muros; É iniquidad y trabajo hay en medio de ella.
הוות בקרבה ולא ימיש מרחבה תך ומרמה׃
Agravios hay en medio de ella, Y el fraude y engaño no se apartan de sus plazas.
כי לא אויב יחרפני ואשא לא משנאי עלי הגדיל ואסתר ממנו׃
Porque no me afrentó un enemigo, Lo cual habría soportado; Ni se alzó contra mí el que me aborrecía, Porque me hubiera ocultado de él:
ואתה אנוש כערכי אלופי ומידעי׃
Mas tú, hombre, al parecer íntimo mío, Mi guía, y mi familiar:
אשר יחדו נמתיק סוד בבית אלהים נהלך ברגש׃
Que juntos comunicábamos dulcemente los secretos, Á la casa de Dios andábamos en compañía.
ישימות עלימו ירדו שאול חיים כי רעות במגורם בקרבם׃
Condenados sean á muerte, Desciendan vivos al infierno: Porque maldades hay en su compañía, entre ellos.
אני אל אלהים אקרא ויהוה יושיעני׃
Yo á Dios clamaré; Y JEHOVÁ me salvará.
ערב ובקר וצהרים אשיחה ואהמה וישמע קולי׃
Tarde y mañana y á medio día oraré y clamaré; Y él oirá mi voz.
פדה בשלום נפשי מקרב לי כי ברבים היו עמדי׃
Él ha redimido en paz mi alma de la guerra contra mí; Pues fueron contra mí muchos.
ישמע אל ויענם וישב קדם סלה אשר אין חליפות למו ולא יראו אלהים׃
Dios oirá, y los quebrantará luego, El que desde la antigüedad permanece (Selah); Por cuanto no se mudan, Ni temen á Dios.
שלח ידיו בשלמיו חלל בריתו׃
Extendió sus manos contra sus pacíficos: Violó su pacto.
חלקו מחמאת פיו וקרב לבו רכו דבריו משמן והמה פתחות׃
Ablandan más que manteca su boca, Pero guerra hay en su corazón: Suavizan sus palabras más que el aceite, Mas ellas son cuchillos.
השלך על יהוה יהבך והוא יכלכלך לא יתן לעולם מוט לצדיק׃
Echa sobre JEHOVÁ tu carga, y él te sustentará; No dejará para siempre caído al justo.
ואתה אלהים תורדם לבאר שחת אנשי דמים ומרמה לא יחצו ימיהם ואני אבטח בך׃
Mas tú, oh Dios, harás descender aquéllos al pozo de la sepultura: Los hombres sanguinarios y engañadores no demediarán sus días: Empero yo confiaré en ti.