Job 37

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
Á ESTO también se espanta mi corazón, Y salta de su lugar.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
Oíd atentamente su voz terrible, y el sonido que sale de su boca.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
Debajo de todos los cielos lo dirige, Y su luz hasta los fines de la tierra.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
Después de ella bramará el sonido, Tronará él con la voz de su magnificencia; Y aunque sea oída su voz, no los detiene.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
Tronará Dios maravillosamente con su voz; Él hace grandes cosas, que nosotros no entendemos.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
Porque á la nieve dice: Desciende á la tierra; También á la llovizna, Y á los aguaceros de su fortaleza.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
Así hace retirarse á todo hombre, Para que los hombres todos reconozcan su obra.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
La bestia se entrará en su escondrijo, Y estaráse en sus moradas.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
Del mediodía viene el torbellino, Y el frío de los vientos del norte.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
Por el soplo de Dios se da el hielo, Y las anchas aguas son constreñidas.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
Regando también llega á disipar la densa nube, Y con su luz esparce la niebla.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
Asimismo por sus designios se revuelven las nubes en derredor, Para hacer sobre la haz del mundo, En la tierra, lo que él les mandara.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
Unas veces por azote, otras pos causa de su tierra, Otras por misericordia las hará parecer.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
Escucha esto, Job; Repósate, y considera las maravillas de Dios.
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
¿Supiste tú cuándo Dios las ponía en concierto, Y hacía levantar la luz de su nube?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
¿Has tú conocido las diferencias de las nubes, Las maravillas del Perfecto en sabiduría?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
¿Por qué están calientes tus vestidos Cuando se fija el viento del mediodía sobre la tierra?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
¿Extendiste tú con él los cielos, Firmes como un espejo sólido?
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
Muéstranos qué le hemos de decir; Porque nosotros no podemos componer las ideas á causa de las tinieblas.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
¿Será preciso contarle cuando yo hablaré? Por más que el hombre razone, quedará como abismado.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
He aquí aún: no se puede mirar la luz esplendente en los cielos, Luego que pasa el viento y los limpia,
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
Viniendo de la parte del norte la dorada claridad. En Dios hay una majestad terrible.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
Él es Todopoderoso, al cual no alcanzamos, grande en potencia; Y en juicio y en multitud de justicia no afligirá.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
Temerlo han por tanto los hombres: Él no mira á los sabios de corazón.