Job 8

ויען בלדד השוחי ויאמר׃
Da tok Bildad fra Suah til orde og sa:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
Hvor lenge vil du tale så? Hvor lenge skal din munns ord være som et veldig vær?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Skulde vel Gud forvende retten, eller den Allmektige forvende rettferdigheten?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Har dine sønner syndet mot ham, så har han gitt dem deres brøde i vold.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Hvis du vender dig til Gud og beder den Allmektige om nåde,
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
hvis du er ren og opriktig, da vil han våke over dig og gjenreise din rettferds bolig,
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
og din forrige lykke vil bli ringe mot din senere lykke, for den skal være overmåte stor.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
For spør bare fremfarne slekter og akt på det som deres fedre har gransket ut
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
- for vi er fra igår og vet intet; for en skygge er våre dager på jorden -
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
de skal lære dig og si dig det og bære frem ord fra sitt hjerte.
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
Vokser sivet op hvor det ikke er myrlendt? Blir starrgresset stort uten vann?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
Ennu står det friskt og grønt og blir ikke skåret; da visner det før alt annet gress.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Således går det alle dem som glemmer Gud, og den gudløses håp går til grunne;
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
hans tillit avskjæres, og det han trøster sig til, er spindelvev.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
Han støtter sig på sitt hus, men det står ikke; han holder sig fast i det, men det står ikke fast.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Frodig står han der i solens skinn, og hans skudd breder sig ut over hans have;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
om en stenrøs slynger sig hans røtter, mellem stener trenger han sig frem.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Ryddes han bort fra sitt sted, så kjennes det ikke ved ham, men sier: Jeg har aldri sett dig.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
Se, det er gleden på hans vei, og av mulden spirer andre frem.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
Nei, Gud forkaster ikke en som er ulastelig, og han holder ikke ugudelige ved hånden.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
Ennu vil han fylle din munn med latter og dine leber med jubel.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
De som hater dig, skal klædes med skam, og de ugudeliges telt skal ikke mere finnes.