Psalms 34

לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Nataon'i Davida tamin'izy nody adala teo anatrehan'i Abimeleka, dia noroahiny ka lasa nandeha. Hisaotra an'i Jehovah lalandava aho; ho eo am-bavako mandrakariva ny fiderana Azy.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
Jehovah no reharehan'ny fanahiko; hahare izany ny mpandefitra ka ho fay.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
Miaraha mankalaza an'i Jehovah amiko; ary aoka hiara-manandratra ny anarany isika.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Mitady an'i Jehovah aho, dia mamaly ahy Izy ka manafaka ahy amin'ny tahotro rehetra.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Mijery Azy ireo ka miramirana, sady tsy mangaihay ny tavany.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
Ity olo-mahantra ity niantso, dia nihaino Jehovah ka namonjy azy tamin'ny fahoriany rehetra.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Ny Anjelin'i Jehovah mitoby manodidina izay matahotra Azy ka mamonjy azy.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Andramo ka izahao fa tsara Jehovah; sambatra izay olona mialoka aminy.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Matahora an'i Jehovah, ianareo olony masina;fa tsy hanan-java-mahory izay matahotra Azy.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Na dia ny liona tanora aza tsy ampy hanina ka noana. Fa izay mitady an'i Jehovah kosa dia tsy ho orin-java-tsoa akory.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
Avia, anaka, mihainoa ahy; ny fahatahorana an'i Jehovah no hampianariko anareo.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Na iza na iza ianao no maniry fiainana ka tia andro maro hahitana ny soa,
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
Dia arovy ny lelanao amin'ny ratsy ary ny molotrao mba tsy hiteny fitaka.
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
Halaviro ny ratsy, manaova soa; mitadiava fihavanana, ka araho izany.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
Ny mason'i Jehovah dia mitsinjo ny marina, ary ny sofiny mihaino ny fitarainany.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
Ny tavan'i Jehovah tezitra amin'ny mpanao ratsy kosa, mba hofongorany tsy ho eo amin'ny tany ny fahatsiarovana azy.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
Mitaraina ny marina, ary mihaino azy Jehovah ka mamonjy azy amin'ny fahoriany rehetra.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Akaikin'izay manana fo mangorakoraka Jehovah, ary mamonjy izay torororo fanahy.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Maro ny fahorian'ny marina; nefa Jehovah manafaka azy amin'izany rehetra izany.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
Miaro ny taolany rehetra izy; tsy hisy ho tapaka ireny na dia iray akory aza.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
Hahafaty ny ratsy fanahy ny fahoriana; ary ny mankahala ny olo-marina hohelohina.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃
Fa Jehovah manavotra ny fanahin'ny mpanompony, ka tsy mba hisy hohelohina izay rehetra mialoka aminy.