Psalms 33

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Mihobia ho an'i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon'ny olo-mahitsy ny fiderana.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
Miderà an'i Jehovah amin'ny lokanga; mankalazà Azy amin'ny valiha tory folo.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin'ny feo fifaliana.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
Fa mahitsy ny tenin'i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon'i Jehovah ny tany.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
Ny tenin'i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain'ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
Aoka hatahotra an'i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin'izao tontolo izao.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
Jehovah mahafoana ny fisainan'ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
Ny fisainan'i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
Sambatra ny firenena izay manana an'i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
Eny an-danitra no itsinjovan'i Jehovah, mijery ny zanak'olombelona rehetra Izy;
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
Eo amin'ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin'ny tany,
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
Dia Izy Mpamorona ny fon'izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
Tsy misy mpanjaka voavonjin'ny hamaroan'ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin'ny haben'ny heriny.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben'ny heriny.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
Indro, ny mason'i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
mba hanafaka ny fanahiny amin'ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
Ny fanahintsika miandry an'i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
Fa Izy no ifalian'ny fontsika, satria ny anarany masina no itokiantsika.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.