Nehemiah 7

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben'ny tao an-dapa, hitandrina an'i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an'Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
Koa hoy izaho tamin'ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin'i Jerosalema mandra-pahafanan'ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin'izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin'ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin'ny tandrifin'ny tranony avy.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Ary nomen'Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin'ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan'izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Izao no lehilahy amin'izany tany izany, izay niakatra avy tamin'ny fahababoana, dia ireo nobaboin'i Nebokadnezara, mpanjakan'i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
dia ny olona izay niaraka tamin'i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan'ny lehilahy tamin'ny Isiraely dia izao:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Ny taranak'i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
ny taranak'i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
ny taranak'i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
ny taranak'i Pahatamoaba, dia avy tamin'ny zanak'i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin'ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
ny taranak'i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
ny taranak'i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
בני זכי שבע מאות וששים׃
ny taranak'i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
ny taranak'i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
ny taranak'i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
ny taranak'Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
ny zanak'i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
ny taranak'i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
ny taranak'i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
ny taranak'i Atera, avy tamin'i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
ny taranak'i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
ny taranak'i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
בני חריף מאה שנים עשר׃
ny taranak'i Harifa dia roa ambin'ny folo amby zato;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
ny taranak'i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
ny mponina tany amin'ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
ny zanak'ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
ny zanak'i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
ny zanak'i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
ny zanak'i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
ny zanak'i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak'i Jedaia, avy tamin'ny mpianakavin'i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
ny taranak'Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
ny taranak'i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
בני חרם אלף שבעה עשר׃
ny taranak'i Harima dia fito ambin'ny folo sy arivo.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak'i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin'ny zanak'i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak'i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak'i Saloma, ny taranak'i Atera, ny taranak'i Talmona, ny taranak'i Akoba, ny taranak'i Hatita, ny taranak'i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak'i Ziha, ny taranak'i Hasofa, ny taranak'i Tabaota,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
ny taranak'i Kerosa, ny taranak'i Sia, ny taranak'i Padona,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
ny taranak'i Lebana, ny taranak'i Hagaba, ny taranak'i Salmay,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
ny taranak'i Hanana, ny taranak'i Gidela, ny taranak'i Gahara,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
ny taranak'i Reaia, ny taranak'i Rezina, ny taranak'i Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
ny taranak'i Gazama, ny taranak'i Oza, ny taranak'i Pasea,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
ny taranak'i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
ny taranak'i Bakboka, ny taranak'i Hakafa, ny taranak'i Harora,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
ny taranak'i Bazlita, ny taranak'i Mehida, ny taranak'i Harsa,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
ny taranak'i Barkosa, ny taranak'i Sisera, ny taranak'i Tema,
בני נציח בני חטיפא׃
ny taranak'i Nezia, ny taranak'i Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
Ary ny taranaky ny mpanompon'i Solomona koa dia izao: Ny taranak'i Sotahy, ny taranak'i Sofereta, ny zanak'i Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
ny taranak'i Jala, ny taranak'i Darkona, ny taranak'i Gidela,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
ny taranak'i Sefatia, ny taranak'i Hatila, ny taranak'i Pokereta-hazebaima, ny taranak'i Amona.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon'i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin'ny Isiraely na tsia, izy):
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
ny taranak'i Delaia, ny taranak'i Tobia, ny taranak'i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Ary ny avy tamin'ny mpisorona dia izao: Ny taranak'i Hobaia, ny taranak'i Hakoza, ny taranak'i Barzilay; nampaka-bady avy tamin'ny zanakavavin'i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin'ny fisoronana.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masina indrindra izy mandra-pitsangan'izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
Ny tontalin'ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
Ary ny sasany tamin'ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin'ny rakitra.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
Ary ny sasany tamin'ny lohan'ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin'ny rakitra hanaovana ny asa.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
Ary izay nomen'ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin'ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.