Joshua 15

ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
Ary izao no anjaran'ny firenena taranak'i Joda tamin'ny filokana araka ny fokony: hatramin'ny fari-tanin'i Edoma dia ny efitra Zina atsimo, izay faran'ny faritany atsimo.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
Ary ny fari-taniny atsimo dia hatramin'ny faran'ny Ranomasin-tsira, dia hatramin'ny helo-drano atsimo,
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
dia nandroso hatrany atsimon'ny fiakarana Akrabima, dia nandroso hatrany Zina, dia niakatra any atsimon'i Kadesi-barnea ka nandroso hatrany Hezrona dia niakatra any Adara ary niolaka hatrany Karka,
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
dia nandroso hatrany Azmona ka nahazo ny lohasahan-driak'i Egypta, ary dia nihatra tamin'ny ranomasina; izany no ho fari-taninareo atsimo.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
Ary ny fari-tany atsinanana dia ny Ranomasin-tsira hatramin'ny faran'i Jordana. Ary ny fari-taniny tamin'ny lafiny avaratra dia hatramin'ny helo-drano eo amin'ny faran'i Jordana,
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
dia niakatra hatrany Beti-hogla ka nandroso any avaratr'i Bet-araba, dia niakatra hatramin'ny vaton'i Bohana, zanak'i Robena,
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
dia niakatra ho any Debira hatramin'ny lohasaha Akora ary nianavaratra manandrify an'i Gilgala tandrifin'ny fiakarana Adomina, izay eo atsimon'ny lohasahan-driaka, dia nandroso hatramin'ny rano Ensemesy ary nihatra tany En-rogela,
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
dia niakatra teo amin'ny lohasahan'ny taranak'i Hinoma, ho eo anilany atsimon'ny Jebosita (Jerosalema izany), dia niakatra hatramin'ny tampon'ny tendrombohitra, izay manandrify ny lohasahan'i Hinoma eo andrefany, amin'ny farany avaratry ny Lohasahan'ny Refaita,
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
dia nizotra hatramin'ny tampon'ny tendrombohitra ka nihatra tamin'ny loharano Neftoa, dia nahazo ny tanàna tao an-tendrombohitra Efrona, dia nizotra hatrany Bala (Kiriata-jearima izany),
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
dia niolaka hatrany Bala andrefana ka hatramin'ny tendrombohitra Seira ka nandroso hatramin'ny ilany avaratry ny tendrombohitra Jearima (Kesalona izany), dia nidina hatrany Beti-semesy ka nandroso hatrany Timna.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
dia nihatra tamin'ny lafiny avaratr'i Ekrona, dia nizotra hatrany Sikerona ka nandroso hatramin'ny tendrombohitra Bala, dia nihatra tamin'i Jabniela, ary dia nihatra tany amin'ny ranomasina.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
Ary ny fari-tany andrefana dia ny moron'ny Ranomasina Lehibe. Izany no fari-tany manodidina ny anjaran'ny taranak'i Joda araka ny fokony.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
Ary Kaleba, zanak'i Jefone, dia nomeny anjara teo amin'ny taranak'i Joda, araka ny didin'i Jehovah tamin'i Josoa, dia ny tanànan'i Arba, rain'i Anàka (Hebrona izany).
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
Dia noroahin'i Kaleba niala tao izy telo lahy, taranaky ny Anakita, dia Sesay sy Ahimana ary Talmay.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
Dia niakatra avy tao izy hankany amin'ny mponina any Debira (Kiriata-sefera no anaran'i Debira taloha).
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
Ary hoy Kaleba: Izay mamely an'i Kiriata-sefera ka mahafaka azy, dia homeko azy Aksa zanako-vavy ho vadiny.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
Ary Otniela, zanak'i Kenaza, rahalahin'i Kaleba, no nahafaka azy; ka dia nomeny azy Aksa zananivavy ho vadiny.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
Ary rehefa voampakatra ravehivavy, dia nanome vava ny lahy hangataka saha tamin-drainy; dia niala faingana tamin'ny borikiny ravehivavy, ka hoy Kaleba taminy: Inona no ilainao?
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
Ary hoy izy: Omeo tso-drano aho; fa tsy tany misy rano no efa nomenao ahy, ka mba omeo loharano koa aho. Dia nomeny azy ny loharano ambony sy ny loharano ambany.
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
Izao no lovan'ny firenena taranak'i Joda araka ny fokony:
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
Ny tanàna farany amin'ny firenena taranak'i Joda, eo akaikin'ny fari-tanin'i Edoma amin'ny tany atsimo, dia Kabzela sy Edera sy Jagora
וקינה ודימונה ועדעדה׃
sy Kina sy Dimona sy Adada
וקדש וחצור ויתנן׃
sy Kadesy sy Hazora sy Itnana
זיף וטלם ובעלות׃
sy Zifa sy Talema sy Bealota
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
sy Hazora-hadata sy Keriota-hezrona (Hazora izany),
אמם ושמע ומולדה׃
sy Amama sy Sema sy Molada
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
sy Hazara-gada sy Hesmona sy Beti-paleta
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
sy Hazara-soala sy Beri-sheba sy Biziotia
בעלה ועיים ועצם׃
sy Bala sy Ie sy Azema
ואלתולד וכסיל וחרמה׃
sy Eltolada sy Kesila sy Horma
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
sy Ziklaga sy Madmana sy Sansana
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
sy Lebaota sy Silima sy Aina sy Rimona; sivy amby roa-polo ny tanàna rehetra sy ny zana-bohiny.
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
Ary teo amin'ny tany lemaka amoron-tsiraka dia Estaola sy Zora sy Asna
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
sy Zanoa sy En-ganima sy Tapoa sy Enama
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
sy Jarmota sy Adolama sy Soko sy Azeka
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
sy Saraima sy Aditaima sy Gadera sy Gederotaima: tanàna efatra ambin'ny folo sy ny zana-bohiny;
צנן וחדשה ומגדל גד׃
ary Zenana sy Hadasa sy Migdala-gada
ודלען והמצפה ויקתאל׃
sy Dilana sy Mizpa ary Joktela
לכיש ובצקת ועגלון׃
sy Lakisy sy Bozkata sy Eglona
וכבון ולחמס וכתליש׃
sy Kabona sy Lamasa sy Kitlisa
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
sy Gederota sy Beti-dagona sy Nama sy Makeda: tanàna enina ambin'ny folo sy ny zana-bohiny;
לבנה ועתר ועשן׃
Libna sy Atera sy Asana
ויפתח ואשנה ונציב׃
sy Jifta sy Asna ary Neziba
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
sy Keila sy Akziba ary Maresa: tanàna Sivy sy ny zana-bohiny;
עקרון ובנתיה וחצריה׃
Ekrona sy ny tanànany ary ny zana-bohiny;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
hatrany Ekrona no ho miankandrefana, dia izay rehetra akaiky an'i Asdoda, sy ny zana-bohitr'ireo,
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
Asdoda sy ny tanànany ary ny zana-bohiny, Gaza sy ny tanànany ary ny zana-bohiny, hatramin'ny lohasahan-driak'i Egypta sy ny amoron'ny Ranomasina Lehibe.
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
Ary tany amin'ny tany havoana dia Samira sy Jatira sy Soko
ודנה וקרית סנה היא דבר׃
sy Dana sy Ririata-sana (Debira izany)
וענב ואשתמה וענים׃
sy Anaba sy Estemo sy Anima
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
sy Gosena sy Holona sy Gilo: tanàna iraika ambin'ny folo sy ny zana-bohiny;
ארב ורומה ואשען׃
Araba sy Doma sy Esana
וינים ובית תפוח ואפקה׃
sy Janoma sy Beti-tapoa sy Afeka
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
sy Honta sy Kiriat-arba (Hebrona izany) ary Ziora: tanàna sivy sy ny zana-bohiny;
מעון כרמל וזיף ויוטה׃
Maona sy Karmela sy Zifa sy Jota
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
sy Jezirela sy Jokdeama sy Zanoa
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
sy Kaina sy Gibea sy Timna: tanana folo sy ny zana-bohiny;
חלחול בית צור וגדור׃
sy Halola sy Beti-zora sy Gedora
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
sy Marata sy Bet-anota sy Eltekona: tanàna enina sy ny zana-bohiny;
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
sy Kiriata-bala (Kiriata-jearima izany) sy Raba; tanàna roa sy ny zana-bohiny.
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
Tany an-efitra dia Bet-araba sy Midina sy Sekaka
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
sy Nibsana sy ilay Tanànantsira ary En-jedy: tanàna enina sy ny zana-bohiny.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃
Ary ny amin'ny Jebosita, mponina any Jerosalema, dia tsy naharoaka azy ny taranak'i Joda; fa miara-monina amin'ny taranak'i Joda any Jerosalema mandraka androany izy ireny.