Nehemiah 7

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
Or quando le mura furon riedificate ed io ebbi messo a posto le porte, e i portinai, i cantori e i Leviti furono stabiliti nei loro uffici,
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
io detti il comando di Gerusalemme ad Hanani, mio fratello, e ad Hanania governatore del castello, perch’era un uomo fedele e timorato di Dio più di tanti altri.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
E dissi loro: "Le porte di Gerusalemme non s’aprano finché il sole scotti; e mentre le guardie saranno ancora al loro posto, si chiudano e si sbarrino le porte; e si stabiliscano per far la guardia, gli abitanti di Gerusalemme, ciascuno al suo turno e ciascuno davanti alla propria casa".
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
Or la città era spaziosa e grande; ma dentro v’era poca gente, e non vi s’eran fabbricate case.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
E il mio Dio mi mise in cuore di radunare i notabili, i magistrati e il popolo, per farne il censimento. E trovai il registro genealogico di quelli ch’eran tornati dall’esilio la prima volta, e vi trovai scritto quanto segue:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Questi son quei della provincia che tornarono dalla cattività; quelli che Nebucadnetsar, re di Babilonia, avea menati in cattività, e che tornarono a Gerusalemme e in Giuda, ciascuno nella sua città.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Essi tornarono con Zorobabele, Jeshua, Nehemia, Azaria, Raamia, Nahamani, Mardocheo, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum e Baana. Censimento degli uomini del popolo d’Israele:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Figliuoli di Parosh, duemila centosettantadue.
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Figliuoli di Scefatia, trecentosettantadue.
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
Figliuoli di Ara, seicento cinquantadue.
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Figliuoli di Pahath-Moab, dei figliuoli di Jeshua e di Joab, duemila ottocentodiciotto.
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Figliuoli di Elam, mille duecentocinquanta quattro.
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
Figliuoli di Zattu, ottocentoquaranta cinque.
בני זכי שבע מאות וששים׃
Figliuoli di Zaccai, settecentosessanta.
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
Figliuoli di Binnui, seicento quarantotto.
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
Figliuoli di Bebai, seicento ventotto.
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
Figliuoli di Azgad, duemila trecento ventidue.
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
Figliuoli di Adonikam, seicento sessantasette.
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
Figliuoli di Bigvai, duemila sessantasette.
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
Figliuoli di Adin, seicento cinquantacinque.
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
Figliuoli di Ater, della famiglia d’Ezechia, novantotto.
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
Figliuoli di Hashum, trecentoventotto.
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
Figliuoli di Bezai, trecento ventiquattro.
בני חריף מאה שנים עשר׃
Figliuoli di Harif, centododici.
בני גבעון תשעים וחמשה׃
Figliuoli di Gabaon, novantacinque.
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
Uomini di Bethlehem e di Netofa, centottantotto.
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
Uomini di Anathoth, centoventotto.
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
Uomini di Beth-Azmaveth, quarantadue.
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
Uomini di Kiriath-Jearim, di Kefira e di Beeroth, settecentoquarantatre.
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
Uomini di Rama e di Gheba, seicentoventuno.
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
Uomini di Micmas, centoventidue.
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
Uomini di Bethel e d’Ai, centoventitre.
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
Uomini d’un altro Nebo, cinquantadue.
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Figliuoli d’un altro Elam, mille duecentocinquanta quattro.
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Figliuoli di Harim, trecentoventi.
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
Figliuoli di Gerico, trecento quarantacinque.
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
Figliuoli di Lod, di Hadid e d’Ono, settecentoventuno.
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Figliuoli di Senaa, tremila novecentotrenta.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento sessantatre.
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Figliuoli di Immer, mille cinquantadue.
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Figliuoli di Pashur, mille duecento quarantasette.
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Figliuoli di Harim, mille diciassette.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Leviti: figliuoli di Jeshua e di Kadmiel, de’ figliuoli di Hodeva, settantaquattro.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Cantori: figliuoli di Asaf, cento quarantotto.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Portinai: figliuoli di Shallum, figliuoli di Ater, figliuoli di Talmon, figliuoli di Akkub, figliuoli di Hatita, figliuoli di Shobai, centotrentotto.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
Nethinei: figliuoli di Tsiha, figliuoli di Hasufa, figliuoli di Tabbaoth,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
figliuoli di Keros, figliuoli di Sia, figliuoli di Padon,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
figliuoli di Lebana, figliuoli di Hagaba, figliuoli di Salmai,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
figliuoli di Hanan, figliuoli di Ghiddel, figliuoli di Gahar,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
figliuoli di Reaia, figliuoli di Retsin, figliuoli di Nekoda,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
figliuoli di Gazzam, figliuoli di Uzza, figliuoli di Paseah,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
figliuoli di Besai, figliuoli di Meunim, figliuoli di Nefiscesim,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
figliuoli di Bakbuk, figliuoli di Hakufa, figliuoli di Harhur,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
figliuoli di Bazlith, figliuoli di Mehida, figliuoli di Harsha,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
figliuoli di Barkos, figliuoli di Sisera, figliuoli di Temah,
בני נציח בני חטיפא׃
figliuoli di Netsiah, figliuoli di Hatifa.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
Figliuoli dei servi di Salomone: figliuoli di Sotai, figliuoli di Sofereth, figliuoli di Perida,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
figliuoli di Jala, figliuoli di Darkon, figliuoli di Ghiddel,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
figliuoli di Scefatia, figliuoli di Hattil, figliuoli di Pokereth-Hatsebaim, figliuoli di Amon.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Totale dei Nethinei e de’ figliuoli de’ servi di Salomone, trecentonovantadue.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Ed ecco quelli che tornarono da Tel-Melah, da Tel-Harsha, da Kerub-Addon e da Immer, e che non avean potuto stabilire la loro genealogia patriarcale per dimostrare ch’erano Israeliti:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
figliuoli di Delaia, figliuoli di Tobia, figliuoli di Nekoda, seicento quarantadue.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Di tra i sacerdoti: figliuoli di Habaia, figliuoli di Hakkots, figliuoli di Barzillai, il quale avea sposato una delle figliuole di Barzillai, il Galaadita, e fu chiamato col nome loro.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
Questi cercarono i loro titoli genealogici, ma non li trovarono, e furon quindi esclusi, come impuri, dal sacerdozio;
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
e il governatore disse loro di non mangiare cose santissime finché non si presentasse un sacerdote per consultar Dio con l’Urim e il Thummim.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
La raunanza, tutt’assieme, noverava quarantaduemila trecentosessanta persone,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
senza contare i loro servi e le loro serve, che ammontavano a settemila trecento trentasette. Avevan pure duecento quarantacinque cantori e cantatrici.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
Avevano settecento trentasei cavalli, duecento quarantacinque muli,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
quattrocento trentacinque cammelli, seimila settecentoventi asini.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃
I sacerdoti, i Leviti i portinai, i cantori, la gente del popolo, i Nethinei e tutti gl’Israeliti si stabilirono nelle loro città.