Nehemiah 7

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták *őrizetre;*
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
És *hadnagyokká* tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg *az őrök* ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok *ez:*
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
Arah fiai: hatszázötvenkettő;
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
בני זכי שבע מאות וששים׃
Zakkai fiai: hétszázhatvan;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
Adin fiai: hatszázötvenöt;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
בני חריף מאה שנים עשר׃
Hárif fiai: száztizenkettő;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
Gibeon fiai: kilenczvenöt;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Hárim fiai: háromszázhúsz;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Immér fiai: ezerötvenkettő;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Hárim fiai: ezertizenhét;
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
A Léviták: Jésua *és* Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
בני נציח בני חטיפא׃
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán- Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
Szolgáikon és szolgálóikon kivül - ezek valának hétezerháromszázharminczheten - valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.