Exodus 40

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
Az első hónapban, a hónap első napján, állítsd fel a gyülekezet sátorának hajlékát.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
És tedd oda a bizonyság ládáját, és fedd be a ládát a fedéllel.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
Azután vidd be az asztalt, és hozd azt rendbe a reávalókkal. Vidd be a gyertyatartót is, és gyújtsd meg annak mécseit.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
És helyheztesd a füstölő áldozat arany oltárát a bizonyság ládája elé, tedd fel a leplet a hajlék nyílására.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
Azután helyheztesd az egészen égőáldozat oltárát a gyülekezet sátora hajlékának nyílása elé.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
A mosdómedenczét pedig helyheztesd a gyülekezet sátora közé és az oltár közé, és önts belé vizet.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
Azután állítsd fel köröskörül a pitvart, és a pitvar kapujára tedd rá a leplet.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
Azután vedd a kenetnek olaját, és kend meg a hajlékot és mind azt a mi benne van: így szenteld meg azt, és minden edényét, hogy szent legyen.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
Kend meg az egészen égőáldozat oltárát is és annak minden edényét; így szenteld meg az oltárt, hogy az oltár legyen szentséges.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
A mosdómedenczét és lábát is kend meg; így szenteld meg azt.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
Azután állítsd Áront és az ő fiait a gyülekezet sátorának nyílásához, és mosd meg őket vízzel.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
És öltöztesd fel Áront a szent ruhákba, és kend fel őt; így szenteld fel, és legyen papom.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
Fiait is állítsd elő és öltöztesd fel őket köntösökbe;
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
És kend fel őket, a mint az ő atyjokat felkenéd, hogy legyenek papjaim, és lészen az ő megkenetésök nékik örökös papság, az ő nemzetségökben.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
És egészen úgy cselekedék Mózes, a mint az Úr parancsolta néki, úgy cselekedék.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
Lőn azért a második év első hónapjában, a hónap első napján, hogy felállíták a hajlékot.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
Mózes tehát felállítá a hajlékot, és letevé annak talpait, a deszkáit is felállítá, beilleszté a reteszrúdakat, és felállítá annak oszlopait.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
Azután kifeszíté a hajlékra a sátort, és a sátor takaróját is reá teríté felülről, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
És vevé és betevé a bizonyságot is a ládába, a rúdakat pedig a ládára tevé, és a ládára felül helyezteté a fedelet.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
Azután bevivé a ládát a hajlékba, és feltevé a takaró függönyt, és elfedezé a bizonyság ládáját, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
Az asztalt is bevivé a gyülekezet sátorába, a hajléknak északi oldalába, a függönyön kivül.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
És rakott arra kenyereket sorban az Úr előtt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
És a gyertyatartót helyhezteté a gyülekezet sátorába az asztal ellenébe, a hajléknak déli oldalán.
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
És meggyújtá a mécseket az Úr előtt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
Az arany oltárt pedig helyhezteté a gyülekezet sátorába a függöny elébe.
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
És füstölögtete rajta fűszerekből való füstölőt, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
וישם את מסך הפתח למשכן׃
A hajlék nyílására a leplet is felvoná.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
Az egészen égőáldozat oltárát pedig helyhezteté a gyülekezet sátora hajlékának nyílása elé, és áldozék azon egészen égőáldozattal és ételáldozattal, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
A mosdómedenczét pedig helyhezteté a gyülekezet sátora közé és az oltár közé, és önte abba vizet a mosdásra.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
És megmosák abból Mózes és Áron és az ő fiai kezeiket és lábaikat.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
Mikor a gyülekezet sátorába menének, és mikor az oltárhoz járulának, megmosdának, a mint az Úr parancsolta vala Mózesnek.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
Azután felállítá a pitvart a hajlék és az oltár körül, és a pitvar kapujára feltevé a leplet. Így végezé el Mózes a munkát.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
És a felhő befedezé a gyülekezet sátorát, és az Úrnak dicsősége betölté a hajlékot.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
És Mózes nem mehete be a gyülekezet sátorába, mert a felhő rajta nyugovék, és az Úrnak dicsősége tölté be a hajlékot.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
És mikor a felhő felszáll vala a hajlékról, az Izráel fiai elindulának; *így lőn* egész utazásuk alatt.
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
Ha pedig a felhő nem szálla fel, ők sem indulának el, míg csak fel nem szálla.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃
Mert az Úrnak felhője vala a hajlékon nappal, éjjel pedig tűz vala azon, az Izráel egész háznépének láttára, egész utazásuk alatt.