I Chronicles 11

ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
Und ganz Israel versammelte sich zu David nach Hebron, und sie sprachen: Siehe, wir sind dein Gebein und dein Fleisch.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
Schon früher, schon als Saul König war, bist du es gewesen, der Israel aus- und einführte; und Jehova, dein Gott, hat zu dir gesagt: Du sollst mein Volk Israel weiden, und du sollst Fürst sein über mein Volk Israel.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
Und alle Ältesten Israels kamen zu dem König nach Hebron, und David machte einen Bund mit ihnen zu Hebron, vor Jehova; und sie salbten David zum König über Israel, nach dem Worte Jehovas durch Samuel.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
Und David und ganz Israel zogen nach Jerusalem, das ist Jebus; und daselbst waren die Jebusiter, die Bewohner des Landes.
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
Und die Bewohner von Jebus sprachen zu David: Du wirst nicht hier hereinkommen! Aber David nahm die Burg Zion ein, das ist die Stadt Davids.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
Und David sprach: Wer die Jebusiter zuerst schlägt, soll Haupt und Oberster werden. Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, zuerst hinauf, und er wurde zum Haupte.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
Und David wohnte in der Burg; darum nannte man sie Stadt Davids.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
Und er baute die Stadt ringsum, von dem Millo an rund umher. Und Joab erneuerte das Übrige der Stadt.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
Und David wurde immerfort größer, und Jehova der Heerscharen war mit ihm.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
Und dies sind die Häupter der Helden, welche David hatte, die ihm mit ganz Israel mutig beistanden in seinem Königtum, um ihn zum König zu machen, nach dem Worte Jehovas über Israel.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
Und dies ist die Zahl der Helden, welche David hatte: Jaschobam, der Sohn Hakmonis, das Haupt der Anführer; er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er auf einmal erschlug.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
Und nach ihm Eleasar, der Sohn Dodos, der Achochiter; er war unter den drei Helden.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
Er war mit David zu Pas-Dammim, als die Philister daselbst versammelt waren zum Streit. Und dort war ein Ackerstück voll Gerste; und das Volk floh vor den Philistern.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
Da stellten sie sich mitten auf das Stück und retteten es und schlugen die Philister; und Jehova schaffte eine große Rettung.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
Und drei von den dreißig Häuptern ging zu dem Felsen hinab zu David, in die Höhle Adullam; und das Heer der Philister lagerte im Tale Rephaim.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
David aber war damals auf der Bergfeste, und eine Aufstellung der Philister war damals zu Bethlehem.
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
Und David hatte ein Gelüste und sprach: Wer wird mich mit Wasser tränken aus der Cisterne zu Bethlehem, die am Tore ist?
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
Da brachen die Drei durch das Lager der Philister und schöpften Wasser aus der Cisterne von Bethlehem, die am Tore ist, und trugen und brachten es zu David. Aber David wollte es nicht trinken und goß es aus als Trankopfer dem Jehova;
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
und er sprach: Das lasse mein Gott fern von mir sein, daß ich solches tue! Sollte ich das Blut dieser Männer trinken, die mit Gefahr ihres Lebens hingegangen sind? Denn mit Gefahr ihres Lebens haben sie es gebracht. Und er wollte es nicht trinken. Das taten die drei Helden.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
Und Abisai, der Bruder Joabs, dieser war ein Haupt der Drei. Und er schwang seinen Speer wider dreihundert, die er erschlug; und er hatte einen Namen unter den Dreien.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
Vor den Dreien war er geehrt, neben den Zweien, so daß er ihr Oberster wurde; aber an die ersten Drei reichte er nicht.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
Benaja, der Sohn Jojadas, der Sohn eines tapferen Mannes, groß an Taten, von Kabzeel; selbiger erschlug zwei Löwen von Moab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der Grube an einem Schneetage.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
Und er war es, der den ägyptischen Mann erschlug, einen Mann von fünf Ellen Länge. Und der Ägypter hatte einen Speer in der Hand wie einen Weberbaum; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stabe, und riß dem Ägypter den Speer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen Speere.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
Das tat Benaja, der Sohn Jojadas; und er hatte einen Namen unter den drei Helden.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
Vor den Dreißigen, siehe, war er geehrt, aber an die ersten Drei reichte er nicht. Und David setzte ihn in seinen geheimen Rat.
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
Und die Helden der Heere waren: Asael, der Bruder Joabs; Elchanan, der Sohn Dodos, von Bethlehem;
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
Schammoth, der Haroriter; Helez, der Peloniter;
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
Ira, der Sohn Ikkesch’, der Tekoiter; Abieser, der Annethotiter;
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
Sibbekai, der Huschathiter; Ilai, der Achochiter;
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
Maharai, der Netophathiter; Heled, der Sohn Baanas, der Netophathiter;
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
Ittai, der Sohn Ribais, von Gibea der Kinder Benjamin; Benaja, der Pirhathoniter;
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
Hurai, von den Bächen Gaasch; Abiel, der Arbathiter;
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
Asmaweth, der Bacharumiter; Eljachba, der Schaalboniter;
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
Bne-Haschem, der Gisoniter; Jonathan, der Sohn Schages, der Harariter;
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
Achiam, der Sohn Sakars, der Harariter; Eliphal, der Sohn Urs;
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
Hepher, der Mekerathiter; Achija, der Peloniter;
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
Hezro, der Karmeliter; Naarai, der Sohn Esbais;
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
Joel, der Bruder Nathans; Mibchar, der Sohn Hagris;
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
Zelek, der Ammoniter; Nacharai, der Beerothiter, der Waffenträger Joabs, des Sohnes der Zeruja;
עירא היתרי גרב היתרי׃
Ira, der Jithriter; Gareb, der Jithriter;
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
Urija, der Hethiter; Sabad, der Sohn Achlais;
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
Adina, der Sohn Schisas, der Rubeniter, ein Haupt der Rubeniter, und dreißig bei ihm;
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
Hanan, der Sohn Maakas; und Josaphat, der Mithniter;
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
Ussija, der Aschterothiter; Schama und Jeghiel, die Söhne Hothams, des Aroeriters;
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
Jediael, der Sohn Schimris, und Jocha, sein Bruder, der Thiziter;
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
Eliel, der Machawim; und Jeribai und Joschawja, die Söhne Elnaams; und Jithma, der Moabiter;
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃
Eliel und Obed, und Jaasiel, der Mezobaiter.