I Chronicles 7

ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה׃
Isaskarin lapset: Tola, Pua, Jasub ja Simron, neljä.
ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות׃
Tolan lapset: Ussi, Rephaja, Jeriel, Jahemai, Jibsam ja Samuel, jotka olivat päämiehet heidän isäinsä huoneessa Tolasta, ja väkevät miehet sukukunnissansa; heidän lukunsa oli Davidin aikana kaksikolmattakymmentä tuhatta ja kuusisataa.
ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם׃
Ussin lapset: Jisraja. Ja Jisrajan lapset: Mikael, Obadia, Joel ja Jesia, viisi, ja olivat kaikki päämiehet.
ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים׃
Ja heidän kanssansa heidän sukukunnissansa isäinsä huoneessa oli sotajoukko kuusineljättäkymmentä tuhatta; sillä heillä oli monta emäntää ja lasta.
ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל׃
Ja heidän veljensä, jalot miehet kaikesta Isaskarin sukukunnasta, olivat seitsemänyhdeksättäkymmentä tuhatta, nämät kaikki luettiin polvilukuun.
בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה׃
BenJaminin lapset: Bela, Beker, Jediael, ne kolme.
ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה׃
Belan lapset: Etsbon, Ussi, Ussiel, Jerimot ja Iri, ne viisi, päämiehet heidän isäinsä huoneesta, väkevät miehet, ja heitä luettiin polvilukuun kaksikolmattakymmentä tuhatta ja neljäneljättäkymmentä.
ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר׃
Bekerin lapset: Semira, Joas, Elieser, Eljoenai, Omri, Jeremot, Abia, Anatot ja Alemeth: ne kaikki olivat Bekerin lapset,
והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃
Ja olivat luetut polvilukuun heidän sukukunnastansa, heidän isäinsä huoneen päämiehet, kaksikymmentä tuhatta ja kaksisataa jaloa miestä.
ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר׃
Jediaelin lapset: Bilhan. Bilhanin lapset: Jeus, Benjamin, Ehud, Kenaena, Setan, Tarsis ja Ahisaar.
כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה׃
Ne olivat kaikki Jediaelin lapset, heidän isäinsä sukukuntain päämiehet, ja väkevät miehet: seitsemäntoistakymmentä tuhatta ja kaksisataa, jotka sotaan läksivät.
ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר׃
Suppim ja Huppim olivat Irin lapset. Mutta Husim Aherin lapset.
בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה׃
Naphtalin lapset: Jahsiel, Guni, Jetser ja Sallum, Bilhan lapset.
בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד׃
Manassen lapset: Esriel, jonka hänen emäntänsä synnytti; mutta hänen Syrialainen jalkavaimonsa synnytti Makirin Gileadin isän.
ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות׃
Makir otti Huppimin ja Suppimin tyköä emännän, joka oli molempain sisar, Maeka nimeltä; hänen toisen poikansa nimi oli Zelophkad. Ja Zelophkadilla oli tyttäriä.
ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם׃
Ja Maeka Makirin emäntä synnytti pojan, jonka hän kutsui Peres, ja hänen veljensä kutsuttiin Sares, ja hänen poikansa oli Ulam ja Rakem.
ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה׃
Mutta Bedam oli Ulamin poika. Nämät ovat Gileadin lapset, Makirin pojan Manassen pojan.
ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה׃
Ja hänen sisarensa Moleeket synnytti Ishudin, Abieserin ja Mahlan.
ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם׃
Ja Semidalla olivat nämät lapset: Ahjan, Sikem, Likhi ja Aniam.
ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו׃
Nämät ovat Ephraimin lapset: Sutela, ja Bered hänen poikansa, Tahat hänen poikansa, Elada hänen poikansa, Tahat hänen poikansa,
וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם׃
Sabad hänen poikansa, Sutela hänen poikansa, Eser ja Elad. Ja Gatin miehet, siinä maassa syntyneet, löivät heidät kuoliaaksi; sillä he olivat menneet ottamaan heidän karjaansa.
ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃
Ja heidän isänsä Ephraim murehti kauvan aikaa; ja hänen veljensä tulivat lohduttamaan häntä.
ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו׃
Ja hän meni emäntänsä tykö, ja hän siitti ja synnytti pojan, jonka hän kutsui Beria, että hän oli ollut ahdistuksessa huoneessansa.
ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה׃
Hänen tyttärensä oli Seera, hän rakensi alimaisen ja ylimäisen Bethoronin ja Ussen Seeran.
ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו׃
Hänen poikansa oli Repha ja Reseph, ja Tela hänen poikansa, Tahan hänen poikansa,
לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו׃
Ladan hänen poikansa, Ammihud hänen poikansa, Elisama hänen poikansa,
נון בנו יהושע בנו׃
Nun hänen poikansa, Josua hänen poikansa.
ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה׃
Ja heidän tavaransa ja asuinsiansa oli Betel, kyläinsä kanssa, ja Naeran itään päin, ja Geser länteen päin kyläinsä kanssa, Sekem kyläinsä kanssa, hamaan Assaan asti kyläinsä kanssa;
ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל׃
Ja Manassen lasten poikain tyköä, Betsean kylinensä, Taenak ja hänen kylänsä, Megiddo ja hänen kylänsä. Näissä asuivat Josephin Israelin pojan lapset.
בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם׃
Asserin lapset: Jimna, Jisva, Jisvi, Beria ja Sera heidän sisarensa.
ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות׃
Berian lapset olivat: Heber ja Makiel, se on Bersavitin isä.
וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם׃
Ja Heber siitti Japhletin, Somerin, Hotamin, ja Suan heidän sisarensa.
ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט׃
Japhletin lapset: Pasak, Bimhal ja Asvat: ne olivat Japhletin lapset.
ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם׃
Somerin lapset: Ahi, Rahga, Jehubba ja Aram.
ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל׃
Ja hänen veljensä Helemin lapset: Zopha, Jimna, Seles ja Amal.
בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה׃
Zophan lapset: Sua, Harnepher, Sual, Beri ja Jimra,
בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא׃
Betser, Hod, Samma, Silsa, Jitran ja Beera.
ובני יתר יפנה ופספה וארא׃
Jeterin lapset: Jephunne, Phispa ja Ara.
ובני עלא ארח וחניאל ורציא׃
Ullan lapset: Arah, Hanniel ja Ritsja.
כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף׃
Nämät olivat kaikki Asserin lapset, valitut päämiehet heidän isäinsä huoneessa, väkevät miehet ja päämiesten pääruhtinaat, ja luettiin polvittain sotajoukkoon, ja heidän lukunsa oli kuusikolmattakymmentä tuhatta miestä.