Psalms 25

לדוד אליך יהוה נפשי אשא׃
ای خداوند، به درگاه تو دعا می‌کنم.
אלהי בך בטחתי אל אבושה אל יעלצו איבי לי׃
ای خدای من، به تو توکّل دارم. نگذار که شرمنده شوم و دشمنانم خوشحال گردند.
גם כל קויך לא יבשו יבשו הבוגדים ריקם׃
آری، کسانی‌که به تو امیدوارند، هرگز شرمنده نمی‌شوند، امّا خیانتکاران، شرمنده خواهند شد.
דרכיך יהוה הודיעני ארחותיך למדני׃
خداوندا، راه خود را به من نشان بده و آن را به من بیاموز.
הדריכני באמתך ולמדני כי אתה אלהי ישעי אותך קויתי כל היום׃
مرا به حقیقت خود رهبری نما، چون تو خدای نجات‌دهندهٔ من هستی و من بر تو توکّل دارم.
זכר רחמיך יהוה וחסדיך כי מעולם המה׃
خداوندا، لطف و رحمت بی‌کران خود را که از ابتدا نشان داده‌ای، به یاد آور.
חטאות נעורי ופשעי אל תזכר כחסדך זכר לי אתה למען טובך יהוה׃
گناهان زمان جوانی و خطاهای مرا به یاد میاور. بلکه ای خداوند، به‌خاطر محبّت استوار خود، مرا به یاد آور.
טוב וישר יהוה על כן יורה חטאים בדרך׃
خداوند، نیکو و عادل است، بنابراین گناهکاران را به راه راست هدایت می‌کند.
ידרך ענוים במשפט וילמד ענוים דרכו׃
او فروتنان را به کارهای نیک هدایت می‌کند، و راه خود را به آنها تعلیم می‌دهد.
כל ארחות יהוה חסד ואמת לנצרי בריתו ועדתיו׃
تمام راههای خداوند، برای کسانی‌که اوامر او را اطاعت می‌کنند و به پیمان او وفادارند، رحمت و راستی است.
למען שמך יהוה וסלחת לעוני כי רב הוא׃
ای خداوند، به‌خاطر نام خود، گناهان عظیم مرا بیامرز.
מי זה האיש ירא יהוה יורנו בדרך יבחר׃
کسانی‌که برای خداوند احترام قائلند راهی را که باید بروند، از او خواهند آموخت.
נפשו בטוב תלין וזרעו יירש ארץ׃
ایشان پیوسته کامیاب خواهند بود و فرزندانشان صاحب زمین خواهند شد.
סוד יהוה ליראיו ובריתו להודיעם׃
خداوند دوست کسانی است که از او اطاعت می‌کنند، او پیمان خود را برای آنان بیان می‌کند.
עיני תמיד אל יהוה כי הוא יוציא מרשת רגלי׃
من همیشه از خداوند انتظار کمک دارم، او مرا از خطر می‌رهاند.
פנה אלי וחנני כי יחיד ועני אני׃
خداوندا، به من توجّه نموده و بر من رحمت فرما زیرا که تنها و درمانده شده‌ام.
צרות לבבי הרחיבו ממצוקותי הוציאני׃
مرا از نگرانی‌هایم آزاد کن و از مشکلاتم برهان.
ראה עניי ועמלי ושא לכל חטאותי׃
به غمها و دردهایم توجّه فرما و گناهانم را ببخش.
ראה אויבי כי רבו ושנאת חמס שנאוני׃
ببین که دشمنانم چقدر زیادند، و چقدر از من نفرت دارند.
שמרה נפשי והצילני אל אבוש כי חסיתי בך׃
جان مرا در پناه خود حفظ کن و مرا رهایی ده، مگذار که شرمنده شوم، زیرا که به تو پناه آورده‌ام.
תם וישר יצרוני כי קויתיך׃
نیکوکاری و راستیِ من، مرا محافظت خواهند کرد، زیرا که بر تو توکّل دارم.
פדה אלהים את ישראל מכל צרותיו׃
خدایا، بنی‌اسرائیل را از همهٔ سختی‌ها برهان!