Joshua 15

ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
زمینی که به خاندانهای طایفهٔ یهودا داده شد، از طرف جنوب به سرحد اَدوم، که دورترین نقطهٔ جنوبی آن صحرای صین بود، می‌رسید.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
این سرحد جنوبی از انتهای دریای مرده شروع شده
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
و به جاده‌ای که به طرف گردنهٔ عکربیم می‌‌رفت، ادامه داشت. از آنجا به بیابان صین و حصرون، در جنوب قادش برنیع و بعد از ادار قرقع دور زده،
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
تا عصمون ادامه داشته و از آنجا به سوی مرز مصر می‌‌رفت و به دریای مدیترانه ختم می‌شد. این حد جنوبی یهودا بود.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
سرحد شرقی آن، در امتداد دریای شور و تا دهانهٔ رود اردن می‌رسید. سرحد شمالی آن از خلیج دریای مرده، که آب رود اردن در آن می‌ریخت شروع شده،
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
از بیت حجله گذشته، به طرف شمال به دشت اردن و سنگ بوهن می‌‌رفت. بوهن نام پسر رئوبین بود.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
از آن نقطه از راه دشت عخور به دبیر و از آنجا به طرف شمال غرب به جلجال، مقابل گردنه اَدومیم و تا جنوب دشت ادامه داشت. و از آنجا تا به چشمه‌های عین شمس و عین روجل می‌رسید.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
سپس از درّهٔ هنوم تا به کوه یبوسی یعنی اورشلیم در سمت جنوب و از آنجا به طرف غرب از قلّهٔ کوه مقابل درّه هنوم، در انتهای شمالی دشت رفائیم می‌گذشت.
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
و از سر کوه به چشمهٔ نفتوح و از آنجا از شهرهای کوه عفرون دور زده تا بعله یعنی قریت یعاریم امتداد داشت.
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
بعد از غرب بعله دور زده، به اَدوم می‌رسید. از امتداد کوه یعاریم یعنی کسالون گذشته، به بیت‌شمس سرازیر می‌شد و به تمنه می‌رسید.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
از آنجا به تپّه‌ای در شمال عقرون می‌آمد و شکرون را دور زده تا کوه بعله ادامه داشت. از آنجا به یبنئیل و بعد به دریای مدیترانه ختم می‌شد.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
سرحد غربی آن را ساحل دریای مدیترانه تشکیل می‌‌داد. این بود سرحدّات خاندانهای طایفهٔ یهودا.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
همان‌طور که خداوند به یوشع امر فرموده بود، یک قسمت از زمین طایفهٔ یهودا را، به کالیب پسر یفنه داد و آن عبارت بود از: حبرون شهری که متعلّق به اربع پدر عناق بود.
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
کالیب سه پسر عناق از خاندان شیشی، اخیمان و تلمی‌ را از آنجا بیرون راند.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
سپس با ساکنان دبیر جنگید. نام دبیر قبلاً قریت سفر بود.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
کالیب اعلام کرد و گفت: «هرکسی که به قریت سفر حمله کند و آن را تصرّف نماید من دختر خود، عکسه را به او می‌‌دهم.»
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
عتنئیل، پسر قناز برادر کالیب، آن را تصرّف کرد و کالیب دختر خود را به او داد.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
وقتی‌که عکسه پیش عتنئیل آمد، عتنئیل او را تشویق کرد که از پدرش، کالیب مزرعه‌ای بخواهد. چون عکسه از الاغ خود پایین آمد، کالیب از او پرسید: «چه می‌خواهی؟» عکسه گفت: «یک هدیه به من بده، زیرا زمینی که به من دادی، خشک و بی‌آب است. پس می‌‌خواهم که چند چشمهٔ آب به من بدهی.» پس کالیب چشمه‌های بالا و پایین را به او داد.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
وقتی‌که عکسه پیش عتنئیل آمد، عتنئیل او را تشویق کرد که از پدرش، کالیب مزرعه‌ای بخواهد. چون عکسه از الاغ خود پایین آمد، کالیب از او پرسید: «چه می‌خواهی؟» عکسه گفت: «یک هدیه به من بده، زیرا زمینی که به من دادی، خشک و بی‌آب است. پس می‌‌خواهم که چند چشمهٔ آب به من بدهی.» پس کالیب چشمه‌های بالا و پایین را به او داد.
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
سرزمینی که به خاندانهای طایفهٔ یهودا داده شد، شامل این قسمت‌ها بود:
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
شهرهای طایفهٔ یهودا در امتداد سرحدات اَدوم، در سمت جنوب اینها بودند: قبصئیل، عیدر، یاجور،
וקינה ודימונה ועדעדה׃
قینه، دیمونه، عدعد،
וקדש וחצור ויתנן׃
قادش، حاصور، یتنان،
זיף וטלם ובעלות׃
زیف، طالم، بعلوت،
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
حاصور حدته، قریوت حصرون یعنی حاصور،
אמם ושמע ומולדה׃
آمام، شماع، مولاده،
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
حصرجده، حشمون، بیت فالط،
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
حصرشوعال، بئرشبع، بزیوتیه،
בעלה ועיים ועצם׃
بعاله، عَیم، عاصم،
ואלתולד וכסיל וחרמה׃
التولد، کسیل، حُرما،
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
صقلج، مدمنه، سنسنه،
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
لباوت، سلخیم، عین و رِمون. تماماً بیست و نه شهر با روستاهای آنها.
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
شهرهایی که در دامنهٔ کوه واقع بودند: اشتاول، صرعه، اشنه،
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
زانوح، عین جنیم، تفوح، عینام،
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
یرموت، عدُلام، سوکوه، عزیقه،
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
شعرایم، عدیتایم، جدیره و جدیرتایم. تماماً چهارده شهر با روستاهای آنها.
צנן וחדשה ומגדל גד׃
همچنین صنان، حداشاه، مجدل جاد،
ודלען והמצפה ויקתאל׃
دلعان، مصفه، یقتئیل،
לכיש ובצקת ועגלון׃
لاخیش، بصقه، عجلون،
וכבון ולחמס וכתליש׃
کبون، لحمان، کتلیش،
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
جدیروت، بیت داجون، نعمه، مقیده. تماماً شانزده شهر با روستاهای آنها.
לבנה ועתר ועשן׃
لبنه، عاتر، عاشان،
ויפתח ואשנה ונציב׃
یفتاح، اشنه، نصیب،
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
قعیله، اکزیب و مریشه. جمعاً نه شهر با روستاهای آنها.
עקרון ובנתיה וחצריה׃
عقرون با شهرها و روستاهای آن،
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
از عقرون تا دریای مدیترانه و شهرها و روستاهای اطراف اشدود.
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
اشدود، شهرها و روستاهای آن، غزه، شهرها و روستاهای آن تا مرز مصر، تا دریای مدیترانه و سواحل آن.
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
شهرهای کوهستانی شمیر، یتیر، سوکوه،
ודנה וקרית סנה היא דבר׃
دنه، قریت سنه (یعنی دبیر)،
וענב ואשתמה וענים׃
عناب، اشتموه، عانیم،
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
جوشن، حولون و جیلوه. جمعاً یازده شهر با روستاهای اطراف آنها.
ארב ורומה ואשען׃
اراب، دومه، اشعان،
וינים ובית תפוח ואפקה׃
یانوم، بیت تفوح، افیقه،
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
حمطه، حبرون و صیعور. جمعاً نه شهر با روستاهای اطراف آنها.
מעון כרמל וזיף ויוטה׃
معون، کرمل، زیف، یوته،
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
یزرعیل، یقدعام، زانوح،
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
قائن، جبعه و تمنه، جمعاً ده شهر با روستاهای اطراف آنها.
חלחול בית צור וגדור׃
حلحول، بیت صور، جدور،
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
معارات، بیت عنوت و التقون. جمعاً شش شهر با روستاهای اطراف آنها.
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
قریت بعل یا قریت یعاریم و ربه، دو شهر با روستاهای اطراف آنها.
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
شهرهای بیایان: دشت اردن، مدیَن، سکاکه،
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
نبشان، شهر نمک و عین جدی. جمعاً شش شهر با روستاهای اطراف آنها.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃
امّا مردم یهودا نتوانستند، یبوسیان را که در اورشلیم زندگی می‌کردند، بیرون برانند؛ بنابراین یبوسیان تا به امروز، با مردم یهودا در اورشلیم هستند.