Psalms 34

לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו׃
Per la Eternulo gloriĝas mia animo; La humiluloj aŭdu kaj ĝoju.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו׃
Gloru la Eternulon kun mi, Kaj ni altigu kune Lian nomon.
דרשתי את יהוה וענני ומכל מגורותי הצילני׃
Mi serĉis la Eternulon, kaj Li respondis al mi, Kaj de ĉiuj miaj danĝeroj Li savis min.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל יחפרו׃
Kiuj rigardas al Li, ricevas lumon, Kaj ilia vizaĝo ne kovriĝos per honto.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל צרותיו הושיעו׃
Jen ĉi tiu mizerulo vokis, kaj la Eternulo aŭdis, Kaj de ĉiuj liaj mizeroj Li savis lin.
חנה מלאך יהוה סביב ליראיו ויחלצם׃
Anĝelo de la Eternulo postenas ĉirkaŭ tiuj, kiuj Lin timas, Kaj Li ilin savas.
טעמו וראו כי טוב יהוה אשרי הגבר יחסה בו׃
Provu kaj vidu, kiel bona estas la Eternulo; Feliĉa estas la homo, kiu Lin fidas.
יראו את יהוה קדשיו כי אין מחסור ליראיו׃
Timu la Eternulon, Liaj sanktuloj; Ĉar nenio mankas al tiuj, kiuj Lin timas.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא יחסרו כל טוב׃
Leonidoj estas senhavaj kaj malsataj; Sed kiuj serĉas la Eternulon, tiuj havas mankon en nenia bono.
לכו בנים שמעו לי יראת יהוה אלמדכם׃
Venu, infanoj, aŭskultu min; Pri timo antaŭ la Eternulo mi vin instruos.
מי האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב׃
Kiu ajn vi estas, homo, Kiu deziras vivon kaj amas multajn kaj bonajn tagojn:
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה׃
Gardu vian langon kontraŭ malbono, Kaj vian buŝon kontraŭ mensoga parolo;
סור מרע ועשה טוב בקש שלום ורדפהו׃
Dekliniĝu de malbono kaj faru bonon, Serĉu pacon kaj ĉasu ĝin.
עיני יהוה אל צדיקים ואזניו אל שועתם׃
La okuloj de la Eternulo estas turnitaj al la piuloj, Kaj Liaj oreloj al iliaj krioj.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם׃
La vizaĝo de la Eternulo estas kontraŭ tiuj, kiuj faras malbonon, Por ekstermi de la tero la memoron pri ili.
צעקו ויהוה שמע ומכל צרותם הצילם׃
Oni krias, kaj la Eternulo aŭdas, Kaj de ĉiuj iliaj mizeroj Li ilin savas.
קרוב יהוה לנשברי לב ואת דכאי רוח יושיע׃
Proksima estas la Eternulo al tiuj, kies koro estas rompita, Kaj la spirite suferantajn Li helpas.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה׃
Multaj estas la suferoj de piulo; Sed de ĉiuj la Eternulo lin savas.
שמר כל עצמותיו אחת מהנה לא נשברה׃
Li gardas ĉiujn liajn ostojn; Eĉ unu el ili ne rompiĝos.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו׃
La malbonulon mortigos la malbono; Kaj la malamantoj de piulo pereos.
פודה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל החסים בו׃
La Eternulo liberigas la animon de Siaj sklavoj; Kaj ne pereos ĉiuj, kiuj Lin fidas.