Psalms 33

רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה׃
Ĝoje kantu, ho piuloj, antaŭ la Eternulo; Al la justuloj konvenas glorado.
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃
Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.
שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃
Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.
כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה׃
Ĉar ĝusta estas la vorto de la Eternulo, Kaj ĉiu Lia faro estas fidinda.
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ׃
Li amas justecon kaj juĝon; La tero estas plena de la boneco de la Eternulo.
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם׃
Per la vorto de la Eternulo estiĝis la ĉielo; Kaj per la spiro de Lia buŝo estiĝis ĝia tuta ekzistantaro.
כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות׃
Li kolektis kiel en tenujon la akvon de la maro, Li metis la abismojn en konservejojn.
ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל׃
Timu la Eternulon la tuta tero; Tremu antaŭ Li ĉiuj loĝantoj de la mondo.
כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד׃
Ĉar Li diris, kaj tio fariĝis; Li ordonis, kaj tio aperis.
יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים׃
La Eternulo neniigas la interkonsenton de la popoloj, Li detruas la intencojn de la nacioj.
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
La decido de la Eternulo restas eterne, La pensoj de Lia koro restas de generacio al generacio.
אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו׃
Felica estas la popolo, kies Dio estas la Eternulo; La gento, kiun Li elektis al Si kiel heredon.
משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם׃
El la ĉielo la Eternulo rigardas, Li vidas ĉiujn homidojn.
ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ׃
De la trono, sur kiu Li sidas, Li rigardas ĉiujn, kiuj loĝas sur la tero,
היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם׃
Li, kiu kreis la korojn de ili ĉiuj, Kiu rimarkas ĉiujn iliajn farojn.
אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח׃
La reĝon ne helpos granda armeo, Fortulon ne savos granda forto.
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט׃
Vana estas la ĉevalo por helpo, Kaj per sia granda forto ĝi ne savos.
הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו׃
Jen la okulo de la Eternulo estas sur tiuj, kiuj Lin timas, Kiuj esperas Lian favoron,
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב׃
Ke Li savu de morto ilian animon Kaj nutru ilin en tempo de malsato.
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא׃
Nia animo fidas la Eternulon; Li estas nia helpo kaj nia ŝildo.
כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו׃
Ĉar pro Li ĝojas nia koro, Ĉar ni fidas Lian sanktan nomon.
יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך׃
Via favoro, ho Eternulo, estu super ni, Kiel ni esperas al Vi.