Job 8

ויען בלדד השוחי ויאמר׃
Kaj ekparolis Bildad, la Ŝuĥano, kaj diris:
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
Kiel longe vi tiel parolos, Kaj la vortoj de via buŝo estos kiel forta vento?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
Ĉu Dio falsas la juĝon? Ĉu la Plejpotenculo falsas la justecon?
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
Se viaj filoj pekis kontraŭ Li, Li forpuŝis ilin pro ilia malbonago.
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
Se vi serĉas Dion Kaj petegas la Plejpotenculon,
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
Se vi estas pura kaj pia, Li maldormos super vi, Kaj restarigos la bonstaton en via virta loĝejo.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
Kaj se via komenco estis malgranda, Via estonteco forte kreskos.
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
Ĉar demandu la antaŭajn generaciojn, Kaj primeditu tion, kion esploris iliaj patroj;
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
Ĉar ni estas de hieraŭ, kaj ni nenion scias; Nia vivo sur la tero estas nur ombro.
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
Ili instruos vin, diros al vi, Kaj el sia koro elirigos vortojn.
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
Ĉu povas kreski kano sen malsekeco? Ĉu kreskas junko sen akvo?
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
En tia okazo ĝi velksekiĝas pli frue ol ĉiu herbo, Kiam ĝi estas ankoraŭ en sia freŝeco, Kiam ĝi ankoraŭ ne estas detranĉita.
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
Tiaj estas la vojoj de ĉiuj, kiuj forgesas Dion; Kaj pereas la espero de hipokritulo,
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
Kies fido dehakiĝas, Kaj kies espero estas araneaĵo.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
Li apogas sin al sia domo, sed ne restos staranta; Li ekkaptos ĝin, sed ne povos sin teni.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
Li estis verda antaŭ la suno, Kaj super lia ĝardeno etendiĝas liaj branĉoj;
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
Amase plektiĝas liaj radikoj, Inter ŝtonoj ili tenas sin forte;
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
Sed kiam oni elŝiras lin el lia loko, Ĝi malkonfesas lin: Mi vin ne vidis.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
Tia estas la ĝojo de lia vivo; Kaj el la tero kreskas aliaj.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
Vidu, Dio ne forpuŝas virtulon Kaj ne subtenas la manon de malpiuloj.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
Li plenigos ankoraŭ vian buŝon per rido Kaj viajn lipojn per ĝojkrioj.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃
Viaj malamantoj kovriĝos per honto; Sed la tendo de malpiuloj malaperos.