Nehemiah 7

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
Da Muren var bygget, lod jeg Portfløjene indsætte, og Dørvogterne, Sangerne og Leviterne blev ansat.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
Overbefalingen over Jerusalem gav jeg min Broder Hanani og Borgøversten Hananja; thi han var en pålidelig Mand og frygtede Gud som få;
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
og jeg sagde til dem: "Jerusalems Porte må ikke åbnes, før Solen står højt på Himmelen; og medens den endnu står der, skal man lukke og stænge Portene og sætte Jerusalems Indbyggere på Vagt, hver på sin Post, hver ud for sit Hus!"
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
Men Byen var udstrakt og stor og dens Indbygere få, og Husene var endnu ikke opbygget.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
Da skød min Gud mig i Sinde at samle de store, Forstanderne og Folket for at indføre dem i Slægtsfortegnelser. Og da fandt jeg Slægtebogen over dem, der først var draget op, og i den fandt jeg skrevet:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Land flygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
de kom sammen med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Azarja, Ra'amja, Nahamani, Mordokaj, Bilsjan, Misperet, Bigvaj, Nehum og Ba'ana. Tallet på Mændene i Israels Folk var:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Par'osj's Efterkommere 2172,
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
Sjefatjas Efterkommere 372,
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
Aras Efterkommere 652,
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2818,
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
Elams Efterkommere 1254,
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
Zattus Efterkommere 845,
בני זכי שבע מאות וששים׃
Zakkajs Efterkommere 760,
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
Binnujs Efterkommere 648,
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
Bebajs Efterkommere 628,
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
Azgads Efterkommere 2322,
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
Adonikams Efterkommere 667,
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
Bigvajs Efterkommere 2067,
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
Adins Efterkommere 655,
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
Hasjums Efterkommere 328,
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
Bezajs Efterkommere 324,
בני חריף מאה שנים עשר׃
Harifs Efterkommere 112,
בני גבעון תשעים וחמשה׃
Gibeons Efterkommere 95,
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
Mændene fra Betlehem og Netofa 188,
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
Mændene fra Anatot 128,
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
Mændene fra Bet-Azmavet 42,
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
Mændene fra Hirjat-Jearim, Kefra og Be'erot 743;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
Mændene fra Rama og Geba 621,
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
Mændene fra Mikmas 122,
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
Mændene fra Betel og Aj 123,
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
Mændene fra det andet Nebo 52,
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
det andet Elams Efterkommere 1254,
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Harims Efterkommere 320,
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
Jerikos Efterkommere 345,
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
Lods, Hadids og Onos Efterkommere 721,
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
Sena'as Efterkommere 3930.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Immers Efterkommere 1052,
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
Pasjhurs Efterkommere 1247,
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Harims Efterkommere 1017.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Tempelsangerne var: Asafs Efterkommere 148.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere 138.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
Keros's, Si'as, Padons,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
Lebanas, Hagabas, Salmajs,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
Hanans, Giddels, Gahars,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
Reajas, Rezins, Nekodas,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
Gazzams, Uzzas, Paseas,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
Besajs, Me'uniternes, Nefusiternes,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
Bazluts, Mehidas, Harsjas,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
Barkos's, Siseras, Temas,
בני נציח בני חטיפא׃
Nezias og Hatifas Efterkommere.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
Efterkommerne af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Peridas,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
Ja'alas, Darkons, Giddels,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amons Efterkommere.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Alle Tempeltrælle og Efferkommerne af Salomos Trælle var tilsammen 392.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addon og Immer, kunde ikke opgive, hvorvidt deres Fædrenehuse og Slægt hørte til Israeliterne:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 642.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
Og følgende Præster: Habajas, Hakoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem; derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
Hele Menigheden udgjorde 42360
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvor til kom 245 Sangere og Sangerinder.
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
Deres Heste udgjorde 736, deres Mulddyr 245,
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
En Del af Fædrenehusenes Overhoveder ydede Tilskud til Byggearbejdet. Statholderen gav til Byggesummen 1000 Drakmer Guld, 50 Skåle og 30 Præstekjortler.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle til Byggesummen 20.000 Drakmer Guld og 2.200 Miner Sølv.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
Og hvad det øvrige Folk gav, løb op til 20.000 Drakmer Guld, 2.000 Miner Sølv og 67 Præstekjortler.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃
Derpå bosatte Præsterne, Leviterne og en Del af Folket sig i Jerusalem og dets Område, men Sangerne, Dørvogterne og hele det øvrige Israel i deres Byer.