Joshua 15

ויהי הגורל למטה בני יהודה למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן׃
Loddet faldt for Judæernes Stamme efter deres Slægter således, at deres Landområd strækker sig hen, imod Edoms Område, Zins Ørken mod Syd, yderst mod Syd.
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה׃
Deres Sydgrænse begynder ved Enden af Salthavet, ved den sydlige Bugt,
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה׃
og løber sønden om Akrabbimpasset, går videre til Zin, strækker sig opad sønden om Kadesj-Barnea og går derpå videre til Hezron og op til Addar; så drejer den om mod Karka'a,
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב׃
går videre til Azmon og fortsætter til Ægyptens Bæk; så ender Grænsen ved Havet. Det er deres Sydgrænse.
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן׃
Østgrænsen er Salthavet indtil Jordans Udløb. Nordgrænsen begynder ved Havets Bugt ved Jordans Udløb;
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן׃
derpå strækker Grænsen sig opad til Bet Hogla og går videre norden om Bet Araba; så strækker Grænsen sig opad til Rubens Søn Bohans Sten;
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל׃
derpå strækker Grænsen sig fra Akors Dal op til Debir og drejer nordpå til Gilgal, som ligger lige over for Adummimpasset sønden for Dalen; derefter går Grænsen videre over til Vandet ved Sjemesjkilden og ender ved Rogelkilden;
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפנה׃
derpå strækker Grænsen sig op i Hinnoms Søns Dal til Sydsiden af Jebusiternes Bjergryg, det er Jerusalem; derpå strækker Grænsen sig op til Toppen af Bjerget lige vesten for Hinnoms Dal ved Refaimdalens Nordende;
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים׃
derpå bøjer Grænsen fra Toppen af dette Bjerg ben til Neftoas Vandkilde og løber videre til Byerne på Efronbjerget; så bøjer Grænsen om til Ba'ala, det er Kirjat-Jearim;
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה׃
derpå drejer Grænsen om fra Ba'ala mod Vest til Seirbjerget, går videre til Jearimbjergets nordre Udløber, det er Kesalon: så strækker den sig ned til Bet Sjemesj og går videre til Timna;
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה׃
derpå løber Grænsen i nordlig Retning til Bjergryggen ved Ekron; så bøjer Grænsen om til Sjikkaron, går videre til Ba'alabjerget, løber til Jabne'el og ender ved Havet.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב למשפחתם׃
Vestgrænsen er det store Hav. Det er Grænsen rundt om Judæernes Område efter deres Slægter.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע את קרית ארבע אבי הענק היא חברון׃
Men Kaleb, Jefunnes Søn, gav han et Stykke Land imellem Judæerne efter HERRENs Befaling til Josua: Anaks Stamfader Arbas By, det er Hebron;
וירש משם כלב את שלושה בני הענק את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק׃
og Kaleb drev de tre Anakiter bort derfra, Sjesjaj, Abiman og Talmaj, der nedstammede fra Anak.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר׃
Derfra drog han op mod Debirs Indbyggere; Debir hed fordum Kirjat Sefer.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה ונתתי לו את עכסה בתי לאשה׃
Da sagde Kaleb: "Den, som slår Kirjat Sefer og indtager det, giver jeg min datter Aksa til Hustru!"
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה׃
Og da Benizziten Otniel, Kalebs Broder, indtog det, gav han ham sin Datter Aksa til Hustru.
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך׃
Men da hun kom til ham, æggede han hende til at bede sin Fader om Agerland. Hun sprang da ned af Æselet, og Kaleb spurgte hende: "Hvad vil du?"
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות׃
Hun svarede: "Giv mig en Velsignelse!" Siden du har bortgiftet mig i det tørre Sydland, må du give mig Vandkilder!" Da gav han hende de øvre og de nedre Vandkilder.
זאת נחלת מטה בני יהודה למשפחתם׃
Judæernes Stammes Arvelod efter deres Slægter er:
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה קבצאל ועדר ויגור׃
Byerne i Udkanten af Judæernes Stamme ved Edoms Grænse i Sydlandet er følgende: Kabzeel, Eder, Jagur,
וקינה ודימונה ועדעדה׃
Kina, Dimona, Arara,
וקדש וחצור ויתנן׃
Kedesj Hazot, Jitnan,
זיף וטלם ובעלות׃
Zif, Telam, Bealot,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור׃
Hazor Hadatta, Kerijjot Hezron, det er Hazor,
אמם ושמע ומולדה׃
Amam, Sjema, Molada,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט׃
Hazar Gadda, Hesjmon, Bet Pelet,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה׃
Hazar Sjual, Be'ersjeba med Småbyer,
בעלה ועיים ועצם׃
Ba'ala, Ijjim, Ezem,
ואלתולד וכסיל וחרמה׃
Eltolad, Betul, Horma,
וצקלג ומדמנה וסנסנה׃
Ziklag, Madmanna, Sansanna,
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן׃
Lebaot, Sjilhim og En Rimmox; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer.
בשפלה אשתאול וצרעה ואשנה׃
I Lavlandet: Esjtaol, Zora, Asjna,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם׃
Zanoa, En Gannim, Tappua, Enam,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה׃
Jarmut, Adullam, Soko, Azeka,
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן׃
Sja'arajim, Aditajim, Gedera og Gederotajim; tilsammen fjorten Byer med Landsbyer.
צנן וחדשה ומגדל גד׃
Zenan, Hadasja, Migdal Gad,
ודלען והמצפה ויקתאל׃
Dilan, Mizpe, Jokte'el,
לכיש ובצקת ועגלון׃
Lakisj, Bozkaf, Eglon,
וכבון ולחמס וכתליש׃
Kabbon, Lamas, Hitlisj,
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן׃
Gederot, Bet Dagon, Na'ama og Makkeda; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
לבנה ועתר ועשן׃
Libna, Eter, Asjan,
ויפתח ואשנה ונציב׃
Jifta, Asjna, Nezib,
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן׃
Keila, Akzib og Maresja; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
עקרון ובנתיה וחצריה׃
Ekron med Småbyer og Landsbyer;
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן׃
fra Ekron til Havet alt, hvad der ligger på Asdodsiden, med tilhørende Landsbyer;
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה עד נחל מצרים והים הגבול וגבול׃
Asdod med Småbyer og Landsbyer; Gaza med Småbyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
ובהר שמיר ויתיר ושוכה׃
I Bjerglandet: Sjamir, Jattir, Soko,
ודנה וקרית סנה היא דבר׃
Danna, Kirjat Sefer, det er Debir,
וענב ואשתמה וענים׃
Anab, Esjtemo, Anim,
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן׃
Gosjen, Holon og Gilo; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
ארב ורומה ואשען׃
Arab, Duma, Esjan,
וינים ובית תפוח ואפקה׃
Janum, Bet Tappua, Afeka,
וחמטה וקרית ארבע היא חברון וציער ערים תשע וחצריהן׃
Humta, Kirjat Arba, det er Hebron, og Zior; tilsammen ni Byer med Landsbyer.
מעון כרמל וזיף ויוטה׃
Maon, Karmel, Zif, Jutta,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח׃
Jizre'el, Jokdeam, Zanoa,
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן׃
Hain, Gibea og Timna; tilsammen ti Byer med Landsbyer.
חלחול בית צור וגדור׃
Halhul, Bet Zur, Gedor,
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן׃
Ma'arat, Bet Anon og Eltekon; tilsammen seks Byer med Landsbyer. Tekoa, Efrata, det er Betlehem, Peor, Etam, Kulon, Tatam, Sores, Kerem, Gallim, Beter og Menoho; tilsammen elleve Byer med Landsbyer.
קרית בעל היא קרית יערים והרבה ערים שתים וחצריהן׃
Hirjat Ba'al, det er Hirjat Jearim, og Rabba; tilsammen to Byer med Landsbyer.
במדבר בית הערבה מדין וסככה׃
I Ørkenen: Bet Araba, Middin, Sekaka,
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן׃
Nibsjan, Ir Mela og En Gedi; tilsammen seks Byer med Landsbyer.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה׃
Men Jebusiterne, som boede i Jerusalem, kunde Judæerne ikke drive bort; og Jebusiterne bor i Jerusalem sammen med Judæerne den Dag i Dag.