Job 37

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃