Exodus 40

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Potom mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
V den měsíce prvního, prvního dne téhož měsíce vyzdvihneš příbytek, stánek úmluvy.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
A postavíš tam truhlu svědectví a zastřeš ji oponou.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
Vneseš i stůl a zřídíš řád jeho, vneseš také svícen a rozsvítíš lampy jeho.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
Postavíš též oltář zlatý pro kadění naproti truhle svědectví, a zavěsíš zastření ve dveřích příbytku.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
Potom postavíš oltář k zápalům přede dveřmi příbytku stánku úmluvy.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
Postavíš také umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož naleješ vody.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
Naposledy vyzdvihneš síň vůkol a zavěsíš zastření brány síně.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
Tedy vezmeš olej pomazání a pomažeš příbytku a všech věcí, kteréž v něm jsou, a posvětíš ho i všech nádob jeho, a bude svatý.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
Pomažeš i oltáře zápalu a všech nádob jeho a posvětíš oltáře, a budeť oltář svatý.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
Pomažeš také umyvadla a podstavku jeho, a posvětíš ho.
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
A přistoupiti kážeš Aronovi i synům jeho ke dveřím stánku svědectví, a umyješ je vodou.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
A oblečeš Arona v roucha svatá a pomažeš ho a posvětíš ho, aby úřad kněžský konal přede mnou.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
Synům také jeho přistoupiti kážeš, a zobláčíš je v sukně.
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
A pomažeš jich, tak jako jsi pomazal otce jejich, aby úřad kněžský konali přede mnou, aby jim bylo pomazání jejich toto k kněžství věčnému po rodech jejich.
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
I učinil Mojžíš tak. Všecko, jakž mu rozkázal Hospodin, tak učinil.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
I stalo se měsíce prvního léta druhého, prvního dne měsíce, že vyzdvižen jest příbytek.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
Mojžíš tedy vyzdvihl příbytek a podložil podstavky jeho a postavil dsky jeho, a provlékl svlaky jeho, a vyzdvihl sloupy jeho.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
Potom postavil stánek v příbytku a dal přikrytí stánku svrchu na něj, jakož mu byl přikázal Hospodin.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
A vzav svědectví, vložil je do truhly, uvlékl také sochory k truhle a dal slitovnici svrchu na truhlu.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
I vnesl truhlu do příbytku a zavěsil oponu zastření, a zastřel truhlu svědectví, jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
Postavil i stůl v stánku úmluvy k straně příbytku půlnoční, vně před oponou.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
A zřídil na něm zpořádaní chlebů před Hospodinem, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
A postavil svícen v stánku úmluvy naproti stolu, v straně příbytku ku poledni.
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
A rozsvítil lampy před Hospodinem, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
Postavil také oltář zlatý v stánku úmluvy před oponou,
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
A kadil na něm kadidlem vonným, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi.
וישם את מסך הפתח למשכן׃
Zavěsil také zastření dveří příbytku.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
A oltář zápalu postavil ke dveřům příbytku stánku úmluvy, a obětoval na něm oběti zápalné a suché, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
A postavil umyvadlo mezi stánkem úmluvy a mezi oltářem, do něhož nalil vody k umývání.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
A umýval z něho Mojžíš, Aron a synové jeho ruce své i nohy své.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
Když vcházeli do stánku úmluvy, a když přistupovali k oltáři, umývali se, jakož přikázal Hospodin Mojžíšovi.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
Naposledy vyzdvihl síň vůkol příbytku a oltáře, a zavěsil zastření brány síně. A tak dokonal Mojžíš dílo to.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
Tedy přikryl oblak stánek úmluvy, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
A nemohl Mojžíš vjíti do stánku úmluvy; nebo byl nad ním oblak, a sláva Hospodinova naplnila příbytek.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
Když pak odnášel se oblak s příbytku, brali se synové Izraelští po všech taženích svých.
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
Pakli se neodnášel oblak, nehýbali se až do dne, v němž se zdvihl.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃
A byl oblak Hospodinův nad příbytkem ve dne, a oheň býval v noci na něm, před očima všeho domu Izraelského ve všech taženích jejich.