I Chronicles 11

ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
Nebo shromáždivše se všickni Izraelští k Davidovi do Hebronu, řekli: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem, podlé slova Hospodinova skrze Samuele.
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
I mluvili obyvatelé Jebus Davidovi: Nevejdeš sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest město Davidovo.
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
Nebo byl řekl David: Kdož by koli nejprvé porazil Jebuzea, bude předním a knížetem. Protož vstoupil nejprvé Joáb syn Sarvie, a učiněn předním.
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
Tito pak jsou přední z udatných, kteréž měl David, ježto se zmužile přičinili s ním o království jeho se vším Izraelem, aby ho za krále vyzdvihli podlé slova Hospodinova nad Izraelem.
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
Tento jest počet silných, kteréž měl David: Jasobam syn Chachmonův, přední z vůdců. Ten pozdvihl kopí svého proti třem stům, a zbil je pojednou.
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
Ten byl s Davidem v Pasdammim, když se Filistinští sebrali k boji. A byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před Filistinskými.
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
I zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše Filistinské. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozením velikým.
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
Ti také tři ze třidcíti předních sstoupili k skále k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinských leželo v údolí Refaim.
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
(Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
Pohnul se pak David žádostí, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány.
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
A protož probivše se ti tři skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k Davidovi. David pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět Hospodinu,
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
A řekl: Nedejž mi toho, Bože můj, abych to učiniti měl. Zdali krev mužů těch píti budu, kteříž se opovážili života svého? Nebo s opovážením života svého přinesli ji. I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
Potom Abizai bratr Joábův byl přední mezi třmi, a ten také pozdvihl kopí svého proti třem stům, i pobil je, a byl z těch tří nejslovoutnější.
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
Z těch tří nad druhé dva jsa nejvzácnější, byl knížetem jejich, a však oněm prvním nebyl rovný.
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten zabil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
Ten také zabil muže Egyptského zvýší pěti loket. A ačkoli měl Egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky Egyptského, zabil jej kopím jeho.
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
A ač byl mezi třidcíti slavný, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
Sammot Charodský, Chelez Pelonský,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
Sibbechai Chusatský, Ilai Achochský,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
Maharai Netofatský, Cheleb syn Baany Netofatský,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniaminových, Banaiáš Faratonský,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
Churai od potoku Gás, Abiel Arbatský,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
Azmavet Bacharomský, Eliachba Salbonský,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
Synové Chasem Gizonského, Jonatan syn Sage Hararského,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
Achiam syn Sacharův Hararský, Elifal syn Urův,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
Hefer Mecheratský, Achiáš Pelonský,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
Chezro Karmelský, Narai syn Ezbai,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
Joel bratr Nátanův, Mibchar syn Geri,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,
עירא היתרי גרב היתרי׃
Híra Itrejský, Gareb Itrejský,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
Uriáš Hetejský, Zabad syn Achlai,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
Adina syn Sizův Rubenský, kníže nad Rubenskými, a s ním jiných třidceti,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
Chanan syn Maachův, a Jozafat Mitnejský,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
Uziáš Asteratský, Sama a Johiel, synové Chotama Aroerského,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
Jediael, syn Simri, a Jocha bratr jeho Tizejský,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
Eliel Machavimský, a Jeribai a Josaviáš synové Elnámovi, a Itma Moábský,
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃
Eliel, a Obéd, a Jaasiel z Mezobaia.