Nehemiah 7

ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים׃
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים׃
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו׃
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים׃
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו׃
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו׃
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל׃
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים׃
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים׃
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
בני ארח שש מאות חמשים ושנים׃
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר׃
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה׃
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה׃
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
בני זכי שבע מאות וששים׃
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה׃
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
בני בבי שש מאות עשרים ושמנה׃
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים׃
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה׃
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
בני בגוי אלפים ששים ושבעה׃
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
בני עדין שש מאות חמשים וחמשה׃
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה׃
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה׃
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה׃
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
בני חריף מאה שנים עשר׃
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
בני גבעון תשעים וחמשה׃
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה׃
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה׃
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
אנשי בית עזמות ארבעים ושנים׃
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה׃
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד׃
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים׃
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה׃
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
אנשי נבו אחר חמשים ושנים׃
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה׃
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
בני חרם שלש מאות ועשרים׃
Harimovih sinova: trista dvadeset;
בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה׃
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד׃
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים׃
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה׃
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
בני אמר אלף חמשים ושנים׃
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה׃
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
בני חרם אלף שבעה עשר׃
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה׃
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה׃
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה׃
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות׃
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
בני קירס בני סיעא בני פדון׃
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
בני לבנה בני חגבה בני שלמי׃
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
בני חנן בני גדל בני גחר׃
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
בני ראיה בני רצין בני נקודא׃
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
בני גזם בני עזא בני פסח׃
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
בני בסי בני מעונים בני נפושסים׃
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
בני בקבוק בני חקופא בני חרחור׃
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
בני בצלית בני מחידא בני חרשא׃
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
בני ברקוס בני סיסרא בני תמח׃
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
בני נציח בני חטיפא׃
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא׃
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
בני יעלא בני דרקון בני גדל׃
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון׃
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים׃
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם׃
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים׃
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם׃
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה׃
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים׃
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים׃
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה׃
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה׃
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים׃
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות׃
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה׃
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם׃