Exodus 40

וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Reče Jahve Mojsiju:
ביום החדש הראשון באחד לחדש תקים את משכן אהל מועד׃
"Na prvi dan prvoga mjeseca podigni Prebivalište, Šator sastanka.
ושמת שם את ארון העדות וסכת על הארן את הפרכת׃
Ondje postavi Kovčeg svjedočanstva, onda Kovčeg zakloni zavjesom.
והבאת את השלחן וערכת את ערכו והבאת את המנרה והעלית את נרתיה׃
Potom unesi stol i što na nj spada poredaj; unesi i svijećnjak i svijeće mu pripremi.
ונתתה את מזבח הזהב לקטרת לפני ארון העדת ושמת את מסך הפתח למשכן׃
A zlatni žrtvenik za kađenje postavi pred Kovčeg svjedočanstva. Onda objesi zastor nad ulazom u Prebivalište.
ונתתה את מזבח העלה לפני פתח משכן אהל מועד׃
Stavi žrtvenik za žrtve paljenice pred ulaz Prebivališta, Šatora sastanka.
ונתת את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ונתת שם מים׃
Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik i u nj nalij vode.
ושמת את החצר סביב ונתת את מסך שער החצר׃
Naokolo napravi dvorište i objesi zastor nad dvorišnim ulazom.
ולקחת את שמן המשחה ומשחת את המשכן ואת כל אשר בו וקדשת אתו ואת כל כליו והיה קדש׃
Zatim uzmi ulja za pomazanje pa pomaži Prebivalište i sve što je u njemu; posveti ga i sav njegov pribor, pa će svetim postati.
ומשחת את מזבח העלה ואת כל כליו וקדשת את המזבח והיה המזבח קדש קדשים׃
Pomaži potom žrtvenik za žrtve paljenice i sav njegov pribor; posveti žrtvenik i presvetim će žrtvenik postati.
ומשחת את הכיר ואת כנו וקדשת אתו׃
Pomaži umivaonik s njegovim stalkom: posveti ga!
והקרבת את אהרן ואת בניו אל פתח אהל מועד ורחצת אתם במים׃
Dovedi zatim Arona i njegove sinove na ulaz Šatora sastanka pa ih operi vodom.
והלבשת את אהרן את בגדי הקדש ומשחת אתו וקדשת אתו וכהן לי׃
Stavi onda na Arona posvećenu odjeću; pomaži ga i posveti da mi služi kao svećenik.
ואת בניו תקריב והלבשת אתם כתנת׃
Dovedi i njegove sinove, na njih stavi košulje
ומשחת אתם כאשר משחת את אביהם וכהנו לי והיתה להית להם משחתם לכהנת עולם לדרתם׃
i pomaži ih, kako si pomazao i njihova oca, da mi služe kao svećenici. Njihovo pomazanje neka ih uvede u vječno svećenstvo u sve njihove naraštaje."
ויעש משה ככל אשר צוה יהוה אתו כן עשה׃
Tako Mojsije učini. Kako mu je Jahve naredio, sve je tako i učinio.
ויהי בחדש הראשון בשנה השנית באחד לחדש הוקם המשכן׃
Prvoga dana prvoga mjeseca druge godine Prebivalište bi podignuto.
ויקם משה את המשכן ויתן את אדניו וישם את קרשיו ויתן את בריחיו ויקם את עמודיו׃
Ovako Mojsije namjesti Prebivalište: razmjesti njegova podnožja, onda uspravi njegove trenice, zatim postavi priječnice i podiže stupove.
ויפרש את האהל על המשכן וישם את מכסה האהל עליו מלמעלה כאשר צוה יהוה את משה׃
Zatim raspne Šator nad Prebivalište, a povrh njega stavi pokrov Šatora, kako je Jahve Mojsiju naredio.
ויקח ויתן את העדת אל הארן וישם את הבדים על הארן ויתן את הכפרת על הארן מלמעלה׃
Uze onda Svjedočanstvo i stavi ga u Kovčeg; na Kovčeg postavi motke; onda stavi Pomirilište ozgo na Kovčeg.
ויבא את הארן אל המשכן וישם את פרכת המסך ויסך על ארון העדות כאשר צוה יהוה את משה׃
Potom unese Kovčeg u Prebivalište; objesi zavjesu za zaklon. Tako zastre Kovčeg svjedočanstva, kako je Jahve i naredio Mojsiju.
ויתן את השלחן באהל מועד על ירך המשכן צפנה מחוץ לפרכת׃
Zatim postavi stol u Šator sastanka, Prebivalištu sa sjeverne strane, ali izvan zavjese.
ויערך עליו ערך לחם לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
Po njemu poreda kruhove pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
וישם את המנרה באהל מועד נכח השלחן על ירך המשכן נגבה׃
Onda smjesti svijećnjak u Šator sastanka naprama stolu, na južnoj strani Prebivališta.
ויעל הנרת לפני יהוה כאשר צוה יהוה את משה׃
I postavi svjetiljke pred Jahvom, kako je Jahve naredio Mojsiju.
וישם את מזבח הזהב באהל מועד לפני הפרכת׃
Zlatni žrtvenik smjesti u Šator sastanka, pred zavjesu.
ויקטר עליו קטרת סמים כאשר צוה יהוה את משה׃
Na njemu zapali miomirisnog tamjana, kako je Jahve naredio Mojsiju.
וישם את מסך הפתח למשכן׃
Poslije toga stavi zavjesu na ulaz u Prebivalište.
ואת מזבח העלה שם פתח משכן אהל מועד ויעל עליו את העלה ואת המנחה כאשר צוה יהוה את משה׃
Kod ulaza u Prebivalište, u Šator sastanka, postavi žrtvenik za žrtve paljenice. Na njemu prinese žrtvu paljenicu i žrtvu od žita, kako je Jahve naredio Mojsiju.
וישם את הכיר בין אהל מועד ובין המזבח ויתן שמה מים לרחצה׃
Između Šatora sastanka i žrtvenika smjesti umivaonik pa u nj ulije vode za pranje.
ורחצו ממנו משה ואהרן ובניו את ידיהם ואת רגליהם׃
Iz njega su Mojsije, Aron i njegovi sinovi prali svoje ruke i svoje noge.
בבאם אל אהל מועד ובקרבתם אל המזבח ירחצו כאשר צוה יהוה את משה׃
A prali su se kad su ulazili u Šator sastanka i kad su pristupali k žrtveniku, kako je Jahve naredio Mojsiju.
ויקם את החצר סביב למשכן ולמזבח ויתן את מסך שער החצר ויכל משה את המלאכה׃
Napokon Mojsije napravi dvorište oko Prebivališta i žrtvenika i postavi zavjesu na dvorišnim vratima. Tako Mojsije završi taj posao.
ויכס הענן את אהל מועד וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
A onda oblak prekri Šator sastanka i slava Jahvina ispuni Prebivalište.
ולא יכל משה לבוא אל אהל מועד כי שכן עליו הענן וכבוד יהוה מלא את המשכן׃
Mojsije nije mogao ući u Šator sastanka zbog oblaka koji je na njemu stajao i slave Jahvine koja je ispunjala Prebivalište.
ובהעלות הענן מעל המשכן יסעו בני ישראל בכל מסעיהם׃
Sve vrijeme njihova putovanja, kad god bi se oblak digao s Prebivališta, Izraelci bi krenuli;
ואם לא יעלה הענן ולא יסעו עד יום העלתו׃
ali ako se oblak ne bi digao, ni oni ne bi na put polazili sve do dana dok se ne bi digao.
כי ענן יהוה על המשכן יומם ואש תהיה לילה בו לעיני כל בית ישראל בכל מסעיהם׃
Jer sve vrijeme njihova putovanja oblak Jahvin danju stajaše nad Prebivalištem, a noću bi se u oblaku pojavila vatra vidljiva svemu domu Izraelovu.