Genesis 36

ואלה תלדות עשו הוא אדום׃
以扫就是以东,他的后代记在下面。
עשו לקח את נשיו מבנות כנען את עדה בת אילון החתי ואת אהליבמה בת ענה בת צבעון החוי׃
以扫娶迦南的女子为妻,就是赫人以伦的女儿亚大和希未人祭便的孙女、亚拿的女儿阿何利巴玛,
ואת בשמת בת ישמעאל אחות נביות׃
又娶了以实玛利的女儿、尼拜约的妹子巴实抹。
ותלד עדה לעשו את אליפז ובשמת ילדה את רעואל׃
亚大给以扫生了以利法;巴实抹生了流珥;
ואהליבמה ילדה את יעיש ואת יעלם ואת קרח אלה בני עשו אשר ילדו לו בארץ כנען׃
阿何利巴玛生了耶乌施、雅兰、可拉。这都是以扫的儿子,是在迦南地生的。
ויקח עשו את נשיו ואת בניו ואת בנתיו ואת כל נפשות ביתו ואת מקנהו ואת כל בהמתו ואת כל קנינו אשר רכש בארץ כנען וילך אל ארץ מפני יעקב אחיו׃
以扫带著他的妻子、儿女,与家中一切的人口,并他的牛羊、牲畜,和一切货财,就是他在迦南地所得的,往别处去,离了他兄弟雅各。
כי היה רכושם רב משבת יחדו ולא יכלה ארץ מגוריהם לשאת אתם מפני מקניהם׃
因为二人的财物群畜甚多,寄居的地方容不下他们,所以不能同居。
וישב עשו בהר שעיר עשו הוא אדום׃
于是以扫住在西珥山里;以扫就是以东。
ואלה תלדות עשו אבי אדום בהר שעיר׃
以扫是西珥山里以东人的始祖,他的后代记在下面。
אלה שמות בני עשו אליפז בן עדה אשת עשו רעואל בן בשמת אשת עשו׃
以扫众子的名字如下。以扫的妻子亚大生以利法;以扫的妻子巴实抹生流珥。
ויהיו בני אליפז תימן אומר צפו וגעתם וקנז׃
以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯。
ותמנע היתה פילגש לאליפז בן עשו ותלד לאליפז את עמלק אלה בני עדה אשת עשו׃
亭纳是以扫儿子以利法的妾;她给以利法生了亚玛力。这是以扫的妻子亚大的子孙。
ואלה בני רעואל נחת וזרח שמה ומזה אלה היו בני בשמת אשת עשו׃
流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛、米撒。这是以扫妻子巴实抹的子孙。
ואלה היו בני אהליבמה בת ענה בת צבעון אשת עשו ותלד לעשו את יעיש ואת יעלם ואת קרח׃
以扫的妻子阿何利巴玛是祭便的孙女,亚拿的女儿;她给以扫生了耶乌施、雅兰、可拉。
אלה אלופי בני עשו בני אליפז בכור עשו אלוף תימן אלוף אומר אלוף צפו אלוף קנז׃
以扫子孙中作族长的记在下面。以扫的长子以利法的子孙中,有提幔族长、阿抹族长、洗玻族长,基纳斯族长、
אלוף קרח אלוף געתם אלוף עמלק אלה אלופי אליפז בארץ אדום אלה בני עדה׃
可拉族长、迦坦族长、亚玛力族长。这是在以东地从以利法所出的族长,都是亚大的子孙。
ואלה בני רעואל בן עשו אלוף נחת אלוף זרח אלוף שמה אלוף מזה אלה אלופי רעואל בארץ אדום אלה בני בשמת אשת עשו׃
以扫的儿子流珥的子孙中,有拿哈族长、谢拉族长、沙玛族长、米撒族长。这是在以东地从流珥所出的族长,都是以扫妻子巴实抹的子孙。
ואלה בני אהליבמה אשת עשו אלוף יעוש אלוף יעלם אלוף קרח אלה אלופי אהליבמה בת ענה אשת עשו׃
以扫的妻子阿何利巴玛的子孙中,有耶乌施族长、雅兰族长、可拉族长。这是从以扫妻子,亚拿的女儿,阿何利巴玛子孙中所出的族长。
אלה בני עשו ואלה אלופיהם הוא אדום׃
以上的族长都是以扫的子孙;以扫就是以东。
אלה בני שעיר החרי ישבי הארץ לוטן ושובל וצבעון וענה׃
那地原有的居民─何利人西珥的子孙记在下面:就是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、
ודשון ואצר ודישן אלה אלופי החרי בני שעיר בארץ אדום׃
底顺、以察、底珊。这是从以东地的何利人西珥子孙中所出的族长。
ויהיו בני לוטן חרי והימם ואחות לוטן תמנע׃
罗坍的儿子是何利、希幔;罗坍的妹子是亭纳。
ואלה בני שובל עלון ומנחת ועיבל שפו ואונם׃
朔巴的儿子是亚勒文、玛拿辖、以巴录、示玻、阿南。
ואלה בני צבעון ואיה וענה הוא ענה אשר מצא את הימם במדבר ברעתו את החמרים לצבעון אביו׃
祭便的儿子是亚雅、亚拿〈当时在旷野放他父亲祭便的驴,遇著温泉的,就是这亚拿〉。
ואלה בני ענה דשן ואהליבמה בת ענה׃
亚拿的儿子是底顺;亚拿的女儿是阿何利巴玛。
ואלה בני דישן חמדן ואשבן ויתרן וכרן׃
底顺的儿子是欣但、伊是班、益兰、基兰。
אלה בני אצר בלהן וזעון ועקן׃
以察的儿子是辟罕、撒番、亚干。
אלה בני דישן עוץ וארן׃
底珊的儿子是乌斯、亚兰。
אלה אלופי החרי אלוף לוטן אלוף שובל אלוף צבעון אלוף ענה׃
从何利人所出的族长记在下面:就是罗坍族长、朔巴族长、祭便族长、亚拿族长、
אלוף דשן אלוף אצר אלוף דישן אלה אלופי החרי לאלפיהם בארץ שעיר׃
底顺族长、以察族长、底珊族长。这是从何利人所出的族长,都在西珥地,按著宗族作族长。
ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל׃
以色列人未有君王治理以先,在以东地作王的记在下面。
וימלך באדום בלע בן בעור ושם עירו דנהבה׃
比珥的儿子比拉在以东作王,他的京城名叫亭哈巴。
וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה׃
比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
וימת יובב וימלך תחתיו חשם מארץ התימני׃
约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
וימת חשם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עוית׃
户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה׃
哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר׃
桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור׃
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
וימת בעל חנן בן עכבור וימלך תחתיו הדר ושם עירו פעו ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב׃
亚革波的儿子巴勒哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴乌;他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
ואלה שמות אלופי עשו למשפחתם למקמתם בשמתם אלוף תמנע אלוף עלוה אלוף יתת׃
从以扫所出的族长,按著他们的宗族、住处、名字记在下面:就是亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן׃
阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר׃
基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום למשבתם בארץ אחזתם הוא עשו אבי אדום׃
玛基叠族长、以兰族长。这是以东人在所得为业的地上,按著他们的住处。〈所有的族长都是以东人的始祖以扫的后代。〉