I Chronicles 7

ולבני יששכר תולע ופואה ישיב ושמרון ארבעה׃
以萨迦的儿子是陀拉、普瓦、雅述【创四六13是约伯】、伸崙,共四人。
ובני תולע עזי ורפיה ויריאל ויחמי ויבשם ושמואל ראשים לבית אבותם לתולע גבורי חיל לתלדותם מספרם בימי דויד עשרים ושנים אלף ושש מאות׃
陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利,都是陀拉的族长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
ובני עזי יזרחיה ובני יזרחיה מיכאל ועבדיה ויואל ישיה חמשה ראשים כלם׃
乌西的儿子是伊斯拉希;伊斯拉希的儿子是米迦勒、俄巴底亚、约珥、伊示雅,共五人,都是族长。
ועליהם לתלדותם לבית אבותם גדודי צבא מלחמה שלשים וששה אלף כי הרבו נשים ובנים׃
他们所率领的,按著宗族出战的军队,共有三万六千人,因为他们的妻和子众多。
ואחיהם לכל משפחות יששכר גבורי חילים שמונים ושבעה אלף התיחשם לכל׃
他们的族弟兄在以萨迦各族中都是大能的勇士,按著家谱计算共有八万七千人。
בנימן בלע ובכר וידיעאל שלשה׃
便雅悯的儿子是比拉、比结、耶叠,共三人。
ובני בלע אצבון ועזי ועזיאל וירימות ועירי חמשה ראשי בית אבות גבורי חילים והתיחשם עשרים ושנים אלף ושלשים וארבעה׃
比拉的儿子是以斯本、乌西、乌薛、耶利摩、以利,共五人,都是族长,是大能的勇士。按著家谱计算,他们的子孙共有二万二千零三十四人。
ובני בכר זמירה ויועש ואליעזר ואליועיני ועמרי וירמות ואביה וענתות ועלמת כל אלה בני בכר׃
比结的儿子是细米拉、约阿施、以利以谢、以利约乃、暗利、耶利摩、亚比雅、亚拿突、亚拉篾。这都是比结的儿子。
והתיחשם לתלדותם ראשי בית אבותם גבורי חיל עשרים אלף ומאתים׃
他们都是族长,是大能的勇士。按著家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
ובני ידיעאל בלהן ובני בלהן יעיש ובנימן ואהוד וכנענה וזיתן ותרשיש ואחישחר׃
耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈。
כל אלה בני ידיעאל לראשי האבות גבורי חילים שבעה עשר אלף ומאתים יצאי צבא למלחמה׃
这都是耶叠的儿子,都是族长,是大能的勇士;他们的子孙能上阵打仗的,共有一万七千二百人。
ושפם וחפם בני עיר חשם בני אחר׃
还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
בני נפתלי יחציאל וגוני ויצר ושלום בני בלהה׃
拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙。这都是辟拉的子孙。
בני מנשה אשריאל אשר ילדה פילגשו הארמיה ילדה את מכיר אבי גלעד׃
玛拿西的儿子亚斯列是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
ומכיר לקח אשה לחפים ולשפים ושם אחתו מעכה ושם השני צלפחד ותהינה לצלפחד בנות׃
玛吉娶的妻是户品、书品的妹子,名叫玛迦。玛拿西的次子名叫西罗非哈;西罗非哈但有几个女儿。
ותלד מעכה אשת מכיר בן ותקרא שמו פרש ושם אחיו שרש ובניו אולם ורקם׃
玛吉的妻玛迦生了一个儿子,起名叫毗利施。毗利施的兄弟名叫示利施;示利施的儿子是乌兰和利金。
ובני אולם בדן אלה בני גלעד בן מכיר בן מנשה׃
乌兰的儿子是比但。这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子,玛吉是玛拿西的儿子。
ואחתו המלכת ילדה את אישהוד ואת אביעזר ואת מחלה׃
基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
ויהיו בני שמידע אחין ושכם ולקחי ואניעם׃
〈示米大的儿子是亚现、示剑、利克希、阿尼安。〉
ובני אפרים שותלח וברד בנו ותחת בנו ואלעדה בנו ותחת בנו׃
以法莲的儿子是书提拉;书提拉的儿子是比列;比列的儿子是他哈;他哈的儿子是以拉大;以拉大的儿子是他哈;
וזבד בנו ושותלח בנו ועזר ואלעד והרגום אנשי גת הנולדים בארץ כי ירדו לקחת את מקניהם׃
他哈的儿子是撒拔;撒拔的儿子是书提拉。以法莲又生以谢、以列;这二人因为下去夺取迦特人的牲畜,被本地的迦特人杀了。
ויתאבל אפרים אביהם ימים רבים ויבאו אחיו לנחמו׃
他们的父亲以法莲为他们悲哀了多日,他的弟兄都来安慰他。
ויבא אל אשתו ותהר ותלד בן ויקרא את שמו בריעה כי ברעה היתה בביתו׃
以法莲与妻同房,他妻就怀孕生了一子,以法莲因为家里遭祸,就给这儿子起名叫比利亚。
ובתו שארה ותבן את בית חורון התחתון ואת העליון ואת אזן שארה׃
他的女儿名叫舍伊拉,就是建筑上伯‧和崙、下伯‧和崙与乌羨‧舍伊拉的。
ורפח בנו ורשף ותלח בנו ותחן בנו׃
比利阿的儿子是利法和利悉。利悉的儿子是他拉;他拉的儿子是他罕;
לעדן בנו עמיהוד בנו אלישמע בנו׃
他罕的儿子是拉但;拉但的儿子是亚米忽;亚米忽的儿子是以利沙玛;
נון בנו יהושע בנו׃
以利沙玛的儿子是嫩;嫩的儿子是约书亚。
ואחזתם ומשבותם בית אל ובנתיה ולמזרח נערן ולמערב גזר ובנתיה ושכם ובנתיה עד עיה ובנתיה׃
以法莲人的地业和住处是伯特利与其村庄;东边拿兰,西边基色与其村庄;示剑与其村庄,直到迦萨与其村庄;
ועל ידי בני מנשה בית שאן ובנתיה תענך ובנתיה מגדו ובנותיה דור ובנותיה באלה ישבו בני יוסף בן ישראל׃
还有靠近玛拿西人的境界,伯‧善与其村庄;他纳与其村庄;米吉多与其村庄;多珥与其村庄。以色列儿子约瑟的子孙住在这些地方。
בני אשר ימנה וישוה וישוי ובריעה ושרח אחותם׃
亚设的儿子是音拿、亦施瓦、亦施韦、比利亚,还有他们的妹子西拉。
ובני בריעה חבר ומלכיאל הוא אבי ברזות׃
比利亚的儿子是希别、玛结;玛结是比撒威的父亲。
וחבר הוליד את יפלט ואת שומר ואת חותם ואת שועא אחותם׃
希别生雅弗勒、朔默、何坦,和他们的妹子书雅。
ובני יפלט פסך ובמהל ועשות אלה בני יפלט׃
雅弗勒的儿子是巴萨、宾哈、亚施法。这都是雅弗勒的儿子。
ובני שמר אחי ורוהגה יחבה וארם׃
朔默的儿子是亚希、罗迦、耶户巴、亚兰。
ובן הלם אחיו צופח וימנע ושלש ועמל׃
朔默兄弟希连的儿子是琐法、音那、示利斯、亚抹。
בני צופח סוח וחרנפר ושועל וברי וימרה׃
琐法的儿子是书亚、哈尼弗、书阿勒、比利、音拉、
בצר והוד ושמא ושלשה ויתרן ובארא׃
比悉、河得、珊玛、施沙、益兰、比拉。
ובני יתר יפנה ופספה וארא׃
益帖的儿子是耶孚尼、毗斯巴、亚拉。
ובני עלא ארח וחניאל ורציא׃
乌拉的儿子是亚拉、汉尼业、利写。
כל אלה בני אשר ראשי בית האבות ברורים גבורי חילים ראשי הנשיאים והתיחשם בצבא במלחמה מספרם אנשים עשרים וששה אלף׃
这都是亚设的子孙,都是族长,是精壮大能的勇士,也是首领中的头目,按著家谱计算,他们的子孙能出战的共有二万六千人。