I Chronicles 11

ויקבצו כל ישראל אל דויד חברונה לאמר הנה עצמך ובשרך אנחנו׃
以色列众人聚集到希伯崙见大卫,说:「我们原是你的骨肉。
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
从前扫罗作王的时候,率领以色列人出入的是你;耶和华─你的 神也曾应许你说:『你必牧养我的民以色列,作以色列的君。』」
ויבאו כל זקני ישראל אל המלך חברונה ויכרת להם דויד ברית בחברון לפני יהוה וימשחו את דויד למלך על ישראל כדבר יהוה ביד שמואל׃
于是以色列的长老都来到希伯崙见大卫王。大卫在希伯崙耶和华面前与他们立约,他们就膏大卫作以色列的王,是照耶和华借撒母耳所说的话。
וילך דויד וכל ישראל ירושלם היא יבוס ושם היבוסי ישבי הארץ׃
大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯;那时耶布斯人住在那里。
ויאמרו ישבי יבוס לדויד לא תבוא הנה וילכד דויד את מצדת ציון היא עיר דויד׃
耶布斯人对大卫说:「你决不能进这地方。」然而大卫攻取锡安的保障,就是大卫的城。
ויאמר דויד כל מכה יבוסי בראשונה יהיה לראש ולשר ויעל בראשונה יואב בן צרויה ויהי לראש׃
大卫说:「谁先攻打耶布斯人,必作首领元帅。」洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了元帅。
וישב דויד במצד על כן קראו לו עיר דויד׃
大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。
ויבן העיר מסביב מן המלוא ועד הסביב ויואב יחיה את שאר העיר׃
大卫又从米罗起,四围建筑城墙,其余的是约押修理。
וילך דויד הלוך וגדול ויהוה צבאות עמו׃
大卫日见强盛,因为万军之耶和华与他同在。
ואלה ראשי הגבורים אשר לדויד המתחזקים עמו במלכותו עם כל ישראל להמליכו כדבר יהוה על ישראל׃
以下记录跟随大卫勇士的首领,就是奋勇帮助他得国、照著耶和华吩咐以色列人的话、与以色列人一同立他作王的。
ואלה מספר הגברים אשר לדויד ישבעם בן חכמוני ראש השלושים הוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל בפעם אחת׃
大卫勇士的数目记在下面:哈革摩尼的儿子雅朔班,他是军长的统领,一时举枪杀了三百人。
ואחריו אלעזר בן דודו האחוחי הוא בשלושה הגברים׃
其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。
הוא היה עם דויד בפס דמים והפלשתים נאספו שם למלחמה ותהי חלקת השדה מלאה שעורים והעם נסו מפני פלשתים׃
他从前与大卫在巴斯‧达闵,非利士人聚集要打仗。那里有一块长满大麦的田,众民就在非利士人面前逃跑;
ויתיצבו בתוך החלקה ויצילוה ויכו את פלשתים ויושע יהוה תשועה גדולה׃
这勇士便站在那田间击杀非利士人,救护了那田。耶和华使以色列人大获全胜。
וירדו שלושה מן השלושים ראש על הצר אל דויד אל מערת עדלם ומחנה פלשתים חנה בעמק רפאים׃
三十个勇士中的三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫;非利士的军队在利乏音谷安营。
ודויד אז במצודה ונציב פלשתים אז בבית לחם׃
那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
ויתאו דויד ויאמר מי ישקני מים מבור בית לחם אשר בשער׃
大卫渴想,说:「甚愿有人将伯利恒城门旁井里的水打来给我喝!」
ויבקעו השלשה במחנה פלשתים וישאבו מים מבור בית לחם אשר בשער וישאו ויבאו אל דויד ולא אבה דויד לשתותם וינסך אתם ליהוה׃
这三个勇士就闯过非利士人的营盘,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。他却不肯喝,将水奠在耶和华面前,
ויאמר חלילה לי מאלהי מעשות זאת הדם האנשים האלה אשתה בנפשותם כי בנפשותם הביאום ולא אבה לשתותם אלה עשו שלשת הגבורים׃
说:「我的 神啊,这三个人冒死去打水,这水好像他们的血一般,我断不敢喝!」如此,大卫不肯喝。这是三个勇士所做的事。
ואבשי אחי יואב הוא היה ראש השלושה והוא עורר את חניתו על שלש מאות חלל ולא שם בשלושה׃
约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
מן השלושה בשנים נכבד ויהי להם לשר ועד השלושה לא בא׃
他在这三个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领;只是不及前三个勇士。
בניה בן יהוידע בן איש חיל רב פעלים מן קבצאל הוא הכה את שני אריאל מואב והוא ירד והכה את הארי בתוך הבור ביום השלג׃
有甲薛勇士耶何耶大的儿子比拿雅行过大能的事:他杀了摩押人亚利伊勒的两个儿子,又在下雪的时候下坑里去杀了一个狮子,
והוא הכה את האיש המצרי איש מדה חמש באמה וביד המצרי חנית כמנור ארגים וירד אליו בשבט ויגזל את החנית מיד המצרי ויהרגהו בחניתו׃
又杀了一个埃及人。埃及人身高五肘,手里拿著枪,枪杆粗如织布的机轴;比拿雅只拿著棍子下去,从埃及人手里夺过枪来,用那枪将他刺死。
אלה עשה בניהו בן יהוידע ולו שם בשלושה הגברים׃
这是耶何耶大的儿子比拿雅所行的事,就在三个勇士里得了名。
מן השלושים הנו נכבד הוא ואל השלושה לא בא וישימהו דויד על משמעתו׃
他比那三十个勇士都尊贵,只是不及前三个勇士。大卫立他作护卫长。
וגבורי החילים עשה אל אחי יואב אלחנן בן דודו מבית לחם׃
军中的勇士有约押的兄弟亚撒黑,伯利恒人朵多的儿子伊勒哈难,
שמות ההרורי חלץ הפלוני׃
哈律人沙玛,比伦人希利斯,
עירא בן עקש התקועי אביעזר הענתותי׃
提哥亚人益吉的儿子以拉,亚拿突人亚比以谢,
סבכי החשתי עילי האחוחי׃
户沙人西比该,亚合人以来,
מהרי הנטפתי חלד בן בענה הנטופתי׃
尼陀法人玛哈莱,尼陀法人巴拿的儿子希立,
איתי בן ריבי מגבעת בני בנימן בניה הפרעתני׃
便雅悯族基比亚人利拜的儿子以太,比拉顿人比拿雅,
חורי מנחלי געש אביאל הערבתי׃
迦实溪人户莱,亚拉巴人亚比,
עזמות הבחרומי אליחבא השעלבני׃
巴路米人押斯玛弗,沙本人以利雅哈巴,
בני השם הגזוני יונתן בן שגה ההררי׃
基孙人哈深的众子,哈拉人沙基的儿子约拿单,
אחיאם בן שכר ההררי אליפל בן אור׃
哈拉人沙甲的儿子亚希暗,吾珥的儿子以利法勒,
חפר המכרתי אחיה הפלני׃
米基拉人希弗,比伦人亚希雅,
חצרו הכרמלי נערי בן אזבי׃
迦密人希斯罗,伊斯拜的儿子拿莱,
יואל אחי נתן מבחר בן הגרי׃
拿单的兄弟约珥,哈基利的儿子弥伯哈,
צלק העמוני נחרי הברתי נשא כלי יואב בן צרויה׃
亚扪人洗勒,比录人拿哈莱〈拿哈莱是给洗鲁雅的儿子约押拿兵器的〉,
עירא היתרי גרב היתרי׃
以帖人以拉,以帖人迦立,
אוריה החתי זבד בן אחלי׃
赫人乌利亚,亚莱的儿子撒拔,
עדינא בן שיזא הראובני ראש לראובני ועליו שלושים׃
流便人示撒的儿子亚第拿〈他是流便支派中的一个族长,率领三十人〉,
חנן בן מעכה ויושפט המתני׃
玛迦的儿子哈难,弥特尼人约沙法,
עזיא העשתרתי שמע ויעואל בני חותם הערערי׃
亚施他拉人乌西亚,亚罗珥人何坦的儿子沙玛、耶利,
ידיעאל בן שמרי ויחא אחיו התיצי׃
提洗人申利的儿子耶叠和他的兄弟约哈,
אליאל המחוים ויריבי ויושויה בני אלנעם ויתמה המואבי׃
玛哈未人以利业,伊利拿安的儿子耶利拜、约沙未雅,摩押人伊特玛、
אליאל ועובד ויעשיאל המצביה׃
以利业、俄备得,并米琐八人雅西业。