Job 37

אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו׃
И поради това сърцето ми трепери, от мястото си се помества.
שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא׃
Слушайте внимателно гърма на гласа Му и тътена, който излиза от устата Му.
תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ׃
Той го изпраща под цялото небе и светкавицата Си — до краищата на земята.
אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו׃
След нея бучи глас, Той гърми с величествения Си глас и не възпира светкавиците, когато се чуе гласът Му.
ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע׃
Бог гърми чудно с гласа Си, върши велики дела, които ние не схващаме.
כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו׃
Защото казва на снега: Вали на земята! — и на проливния дъжд и на дъждовните порои.
ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו׃
Слага печат на ръката на всеки човек, така че всички хора да познаят делото Му.
ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן׃
Тогава зверовете отиват в бърлогите си и в леговищата си остават.
מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה׃
От стаите на юг вихрушка иде, от северните ветрове — студът.
מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק׃
Чрез Божия дъх става лед и широтата на водите се затваря.
אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו׃
Той насища с влага облака и разпръсва светлите Си облаци,
והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה׃
и те се носят наоколо под наставлението Му, за да правят всичко, което им заповядва, по лицето на земния свят.
אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו׃
Докарва ги било за наказание, или за земята Си, или за милост.
האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל׃
Слушай това, Йове, застани и размисли за Божиите чудеса.
התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו׃
Знаеш ли как Бог им заповядва и прави да свети светкавицата на облака Му?
התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים׃
Разбираш ли равновесието на облаците, чудните дела на Съвършения във знание?
אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום׃
Как биват дрехите ти топли, когато успокоява земята от юг?
תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק׃
Разпрострял ли си с Него небесната твърд, здрава като излято огледало?
הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך׃
Научи ни какво да Му кажем, не можем думите да наредим от тъмнина.
היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע׃
Ще му се извести ли, ако аз говоря? Ако продума човек, непременно ще бъде погълнат.
ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם׃
Дори и сега не виждат хората поради облаците светлината ярка, но минава вятърът и ги изчиства.
מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד׃
От север идва златно сияние; страшно величие има у Бога.
שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה׃
Всесилния — не можем да Го проумеем — Превъзходния във сила и във съд; и в правосъдието изобилно Той не угнетява.
לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב׃
Затова хората Му се боят; и Той не гледа на никого от мъдрите по сърце.