Genesis 9

ויברך אלהים את נח ואת בניו ויאמר להם פרו ורבו ומלאו את הארץ׃
И Бог благослови Ной и синовете му и им каза: Бъдете плодовити, умножавайте се и напълнете земята!
ומוראכם וחתכם יהיה על כל חית הארץ ועל כל עוף השמים בכל אשר תרמש האדמה ובכל דגי הים בידכם נתנו׃
Ще се страхуват и ще треперят от вас всички земни животни и всички небесни птици; те с всичко, което пълзи по земята, и с всички морски риби са предадени в ръцете ви.
כל רמש אשר הוא חי לכם יהיה לאכלה כירק עשב נתתי לכם את כל׃
Всичко, което се движи и живее, ще ви бъде за храна; давам ви всичко, също както зелената трева.
אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃
Месо обаче с живота му, тоест с кръвта му, да не ядете.
ואך את דמכם לנפשתיכם אדרש מיד כל חיה אדרשנו ומיד האדם מיד איש אחיו אדרש את נפש האדם׃
А вашата кръв, кръвта на живота ви, непременно ще изискам; от всяко животно ще я изискам; и от ръката на човека, от ръката на всеки негов брат ще изискам живота на човека.
שפך דם האדם באדם דמו ישפך כי בצלם אלהים עשה את האדם׃
Който пролее човешка кръв, и неговата кръв от човек ще се пролее; защото по Божия образ направи Бог човека.
ואתם פרו ורבו שרצו בארץ ורבו בה׃
А вие бъдете плодовити и се множете, разпространявайте се по земята и се умножавайте по нея.
ויאמר אלהים אל נח ואל בניו אתו לאמר׃
После Бог говори на Ной и на синовете му с него и каза:
ואני הנני מקים את בריתי אתכם ואת זרעכם אחריכם׃
Ето, Аз поставям завета Си с вас и с потомството ви след вас,
ואת כל נפש החיה אשר אתכם בעוף בבהמה ובכל חית הארץ אתכם מכל יצאי התבה לכל חית הארץ׃
и с всичко живо, което е с вас — птиците, добитъка и всичките земни животни, които са с вас — с всяко земно животно от всичко, което е излязло от ковчега.
והקמתי את בריתי אתכם ולא יכרת כל בשר עוד ממי המבול ולא יהיה עוד מבול לשחת הארץ׃
Поставям завета Си с вас, че няма вече да се изтреби всяка плът от водите на потопа и няма вече да настане потоп да опустоши земята.
ויאמר אלהים זאת אות הברית אשר אני נתן ביני וביניכם ובין כל נפש חיה אשר אתכם לדרת עולם׃
И Бог каза: Ето знакът на завета, който Аз поставям до вечни поколения между Мен и вас, и всяко живо същество, което е с вас:
את קשתי נתתי בענן והיתה לאות ברית ביני ובין הארץ׃
поставям дъгата Си в облака, и тя ще бъде знак на завета между Мен и земята.
והיה בענני ענן על הארץ ונראתה הקשת בענן׃
Когато докарам облака на земята, дъгата ще се яви в облака,
וזכרתי את בריתי אשר ביני וביניכם ובין כל נפש חיה בכל בשר ולא יהיה עוד המים למבול לשחת כל בשר׃
и ще си спомня завета Си, който е между Мен и вас, и всяко живо същество от всяка плът, и водите няма вече да станат потоп, за да изтребят всяка плът.
והיתה הקשת בענן וראיתיה לזכר ברית עולם בין אלהים ובין כל נפש חיה בכל בשר אשר על הארץ׃
Дъгата ще бъде в облака и ще я гледам, за да помня вечния завет между Бога и всяко живо същество от всяка плът, което е на земята.
ויאמר אלהים אל נח זאת אות הברית אשר הקמתי ביני ובין כל בשר אשר על הארץ׃
И Бог каза на Ной: Това е белегът на завета, който поставих между Мен и всяка плът, която е на земята.
ויהיו בני נח היצאים מן התבה שם וחם ויפת וחם הוא אבי כנען׃
А синовете на Ной, които излязоха от ковчега, бяха Сим, Хам и Яфет. А Хам беше баща на Ханаан.
שלשה אלה בני נח ומאלה נפצה כל הארץ׃
Тези трима бяха синове на Ной и от тях се насели цялата земя.
ויחל נח איש האדמה ויטע כרם׃
И Ной започна да обработва земята и насади лозе.
וישת מן היין וישכר ויתגל בתוך אהלה׃
И като пи от виното, се опи и се разголи в шатрата си.
וירא חם אבי כנען את ערות אביו ויגד לשני אחיו בחוץ׃
И Хам, бащата на Ханаан, видя голотата на баща си и каза на двамата си братя отвън.
ויקח שם ויפת את השמלה וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו׃
А Сим и Яфет взеха една дреха и като я сложиха двамата на раменете си, пристъпиха заднишком и покриха голотата на баща си; а лицата им гледаха назад и не видяха голотата на баща си.
וייקץ נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן׃
И когато Ной изтрезня от виното си и разбра какво му беше направил по-младият му син, каза:
ויאמר ארור כנען עבד עבדים יהיה לאחיו׃
Проклет да е Ханаан; слуга на слуги да бъде на братята си!
ויאמר ברוך יהוה אלהי שם ויהי כנען עבד למו׃
Каза още: Благословен ГОСПОД, Бог на Сим; и Ханаан да му бъде слуга!
יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם ויהי כנען עבד למו׃
Бог да разшири Яфет, и да се засели в шатрите на Сим; и Ханаан да му бъде слуга!
ויחי נח אחר המבול שלש מאות שנה וחמשים שנה׃
И след потопа Ной живя триста и петдесет години.
ויהיו כל ימי נח תשע מאות שנה וחמשים שנה וימת׃
И всичките дни на Ной станаха деветстотин и петдесет години, и умря.